Translation for "protocol" to russian
Protocol
noun
Translation examples
THE PROTOCOL ON HEAVY METALS, THE PROTOCOL ON POPS AND THE GOTHENBURG PROTOCOL
В СООТВЕТСТВИИ С ПРОТОКОЛОМ ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ, ПРОТОКОЛОМ ПО СОЗ И ГЕТЕБОРГСКИМ ПРОТОКОЛОМ
and its amended article 1, the Protocol on Non-Detectable Fragments (Protocol I), the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (Protocol II) and its amended version, the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III), the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV) and the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V),
, и ее исправленной статьи 1, Протокола о необнаруживаемых осколках (Протокол I), Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) и его исправленного варианта, Протокола о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III), Протокола об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV) и Протокола по взрывоопасным пережиткам войны (Протокол V)
5. Within the Protocols themselves, regular conferences are not mandated in Protocol I, Protocol II, Protocol III or Protocol IV; only Amended Protocol II mandates an Annual Conference.
5. Что же касается самих протоколов, то регулярные конференции не предусмотрены ни в Протоколе I, ни в Протоколе II, ни в Протоколе III, ни в Протоколе IV; лишь дополненный Протокол II предусматривает проведение ежегодных конференций.
Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V) and Technical Annex to the Protocol
Протокол по взрывоопасным пережиткам войны (Протокол V) и Техническое приложение к Протоколу
ECHR (1950) and Protocol 1 (1952), Protocol 2 and 3 (1963), Protocol 5 (1966), Protocol 6 (1983), Protocol 8 (1985), Protocol 10 (1992), Protocol 11 (1994), Protocol 13 (2002), Protocol 14 (2004);
- Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (1950 год) и Протокол 1 (1952 год), Протокол 2 и 3 (1963 год), Протокол 5 (1966 год), Протокол 6 (1983 год), Протокол 8 (1985 год), Протокол 10 (1992 год), Протокол 11 (1994 год), Протокол 13 (2002 год), Протокол 14 (2004 год).
The protocols concerned are: Protocol on Non-Detectable Fragments (Protocol I); Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices (Protocol II); and Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III).
Соответствующими протоколами являются: Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I); Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II); и Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III).
Ratification of the protocols, in particular the EMEP Protocol, the Protocol on Heavy Metals, the Protocol on POPs and the 1999 Gothenburg Protocol, should be facilitated through:
39. Следует оказывать содействие в ратификации протоколов, в частности Протокола о ЕМЕП, Протокола по тяжелым металлам, Протокола по СОЗ и Гётеборгского протокола 1999 года путем:
протокольный отдел
noun
On those occasions it serves as a protocol office.
В этом случае он выступает в качестве протокольного отдела.
Thus, it also serves as a protocol office.
Таким образом, он также выступает в качестве протокольного отдела.
It then serves as a protocol office.
В этом случае он выступает в качестве протокольного отдела.
1980 Served also as Chief of Protocol
1980 год: Работал также начальником Протокольного отдела
Chief of Protocol
Начальник протокольного отдела
- Director of Protocol Section;
Директор Протокольного отдела;
Marta Jelínkova Director, Protocol Department
Марта Желинкова Директор, Протокольный отдел
Health protocols were needed, together with health audits that looked beyond the clinical reasons to discover and address the major socio-economic and cultural factors related to maternal morbidity and mortality.
Необходимо протоколировать положение дел в области здравоохранения и проводить ревизии положения в этой области, которые бы не ограничивались определением клинических причин, а вели бы к выявлению и устранению основных социально-экономических и культурных факторов, связанных с материнской заболеваемостью и смертностью.
In order to achieve genuine participation, development processes must adhere to cultural norms by respecting traditions and protocols and building on the views, feedback and lessons learned from indigenous peoples.
Чтобы добиться подлинного участия, процессы развития должны осуществляться с учетом культурных норм, т.е. на основе соблюдения традиций и правил этикета и с привлечением мнений, отзывов и накопленного опыта коренных народов.
This means that the people that are coming are cool, and they know the protocol.
Это значит, что те, кто придут, в теме, и они знают правила этикета.
I don't know the protocol for this.
Я не знаю правил этикета в подобных случаях.
Do you know the rules of protocol concerning my son?
Вы знаете правила этикета в отношении моего сына?
A bit of protocol in front of your shareholders
Элементарные правила этикета - вот что.
I don't think they're au fait with the whole domestic protocol thing, no, but they just wanted to help.
Не думаю, что они в курсе принятых здесь правил этикета.
No, I'm not at all surprised that he refused to follow the one protocol that would effectively eliminate any possibility of fraud.
Нет, меня совершенно не удивляет то, что он отказался вести протокол, который бы вскрыл любую возможность мошенничества.
Inspections under the mechanism will take place not only at the declared end-user sites, where notified items will be tagged, as appropriate, and entered into the site protocols, but will also be conducted anywhere else in Iraq where there is reason to believe that notified items or dual-use items in respect of which there should have been notification may be found.
Инспекции в рамках этого механизма будут проводиться не только на объявленных объектах конечного использования, где охватываемые уведомлением предметы будут в случае необходимости маркироваться и заноситься в протоколы объекта, но и в любых других местах в Ираке, если есть основания полагать, что там могут быть обнаружены охватываемые уведомлением предметы или товары двойного назначения, которые должны быть объявлены.
You all should try getting your protocols straight...
Все вы должны стараться четко заносить в протоколы...