Translation for "protection against fire" to russian
Translation examples
d) public installations designed for protection against fire, flood or any other natural disasters,
d) государственных сооружений, предназначенных для защиты от огня, наводнения или иных природных катастроф,
8. There is therefore only one applicable standard remaining, and that deals only with escape devices for protection against fire.
8. Таким образом, остается лишь один применимый стандарт, который распространяется на спасательные устройства, предназначенные для защиты от огня.
199. Bearing in mind the above-mentioned standards, good practice for housing and maintaining the Tribunals' archives would require, at a minimum, a free-standing facility or a part of a shared building that is capable of being completely isolated from other activities; a robust building affording protection against fire, flood, damp, dust, pollutants and pests, with floors able to bear the heavy load of compact shelving; separate storage areas meeting international standards of climate control and protection against dust, dirt and pollutant gases; and accessibility to the public.
199. С учетом вышеупомянутых стандартов, для надлежащего хранения архивов Трибуналов и управления ими потребуется по меньшей мере: отдельно стоящее здание или отдельное помещение в здании, которое может быть полностью изолировано; надежная конструкция здания, обеспечивающая защиту от огня, затопления, повышенной влажности воздуха, пыли, загрязнителей и грызунов, с надежными межэтажными перекрытиями, рассчитанными на большой вес многоярусных стеллажей; отдельные хранилища, отвечающие международным стандартам в отношении систем кондиционирования воздуха и противопылевой защиты, защиты от грязи и загрязняющих газов, а также обеспечение доступности для посетителей.
(d) Vegetation and wildlife: biodiversity management and conservation, relation to soil and water conservation, protection against fires.
d) растительность и дикая природа: управление биологическим разнообразием и сохранение биологического разнообразия, сохранение почвенных и водных ресурсов, защита от пожаров;
Safety technologies developed over the years address vessel hull design, protection against fire and explosion, emergency evacuation and personnel training, and many other areas.
Технологии безопасности, разработанные с годами, касаются конструкции судовых корпусов, защиты от пожаров и взрывов, чрезвычайной эвакуации и подготовки персонала и многих других областей.
As regards the proposed panel carrying wording to the effect that the telephone point and/or extinguisher point provides no protection against fire, it is in use only in rare cases and, moreover, is in a class of its own.
Что касается предложенной таблички со словами о том, что место установки телефона и/или огнетушителя не обеспечивает защиты от пожара, то она используется лишь в редких случаях и, кроме того, относится к отдельному классу.
Several forestry management practices to reduce or eliminate natural loss were reported, including deer damage control and protection against fires (for example, by raising awareness and creating fire-breaks).
В сообщениях упоминалось о нескольких лесохозяйственных приемах, позволяющих сократить или устранить естественные потери, в том числе об ограничении ущерба, наносимого оленями, и о мерах защиты от пожаров (например, информационная работа и устройство противопожарных полос).
Concrete health and safety regulations, like norms for access to drinking water, clean sanitation and protection against fire, dust, chemical and biological agents, are left to ministerial regulations which to date do not exist.
Конкретные положения, регулирующие охрану здоровья трудящихся и нормы безопасности, такие, как нормы доступа к питьевой воде и чистоты санитарных объектов, а также защита от пожаров, пыли, химических и биологических веществ, должны определяться в инструкциях министерств, которые на сегодняшний день не разработаны.
Service workers and shop and market sales workers provide personal and protective services related to travel, housekeeping, personal care, or protection against fire, unlawful acts, or they pose as models for artistic creation and display, or demonstrate and sell goods in wholesale or retail shops and similar establishments, as well as at stalls and on markets.
Работники сферы обслуживания и торговых предприятий оказывают различные индивидуальные и охранные услуги, связанные с путешествиями, ведением домашнего хозяйства, персональным уходом, а также защитой от пожаров и противоправных действий, работают в качестве живых моделей на художественных показах и выставках, демонстрируют и продают товары в магазинах оптовой и розничной торговли и подобных учреждениях, а также в палатках и на рынках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test