Translation for "prosaicism" to russian
Translation examples
The other matter — the reform of the United Nations — is on the face of it a rather prosaic matter.
Другой вопрос - реформа Организации Объединенных Наций - на первый взгляд кажется весьма прозаичным вопросом.
Furthermore, that responsibility should be objective and rest not on high principles but rather on prosaic considerations linked to everyday life.
Более того, эта ответственность должна быть объективной и основываться не столько на возвышенных принципах, сколько на прозаичных соображениях, связанных с повседневной жизнью.
More prosaically, it also serves as a signalling device, a feedback loop, alerting Governments, business and society as a whole when all is not well, while providing opportunities for early intervention and resolution before greater harm occurs.
Говоря более прозаичным языком, он также служит тем сигнальным устройством, тем контуром обратной связи, который подает правительствам, деловым кругам и обществу в целом тревожный сигнал в тех случаях, когда не все обстоит хорошо, предоставляя в то же время возможности для вмешательства на раннем этапе и урегулирования возникшего конфликта до того, как будет причинен более серьезный ущерб.
The Special Representative accepts that incidents taken out of context can be misleading and indeed that the media - in any society - tend to give undue weight to the violent, to the outrageous, to the negative, to what they deem newsworthy, at the expense of the prosaic, the positive developments that are occurring in everyday life.
Он согласен с тем, что рассматриваемые вне контекста инциденты могут вводить в заблуждение и что в любом обществе действительно существует тенденция к уделению средствами массовой информации чрезмерного внимания насилию, грубым нарушениям закона, негативным явлениям, событиям, которые, по их мнению, необходимо освещать вместо прозаичных позитивных событий, происходящих в повседневной жизни.
My God, how prosaic.
Гостоди, как прозаично.
Nothing so prosaic for you, Professor.
Ничего прозаичного, профессор.
It would be prosaic, common.
Это было бы прозаично, и слишком обычно.
At the risk of seeming prosaic, after sampling spiritual nourishment of such quality,
Это, конечно, весьма прозаично:
That prosaic individual has no place in it.
Для этого прозаичного индивида там нет места.
Rather prosaic when you put it that way.
В этом свете всё выглядит куда прозаичнее.
Actually, I'd hoped for something a little less prosaic.
Вообще-то, надеялась на что-то менее прозаичное.
Oh I know, I was only a prosaic little coward.
О, я знаю, я всего лишь прозаичная трусишка.
What was prosaic and even vulgar to one generation,
То что было прозаичным и даже вульгарным для одного поколения,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test