Translation for "proportionately smaller" to russian
Translation examples
At the same time, the former import services on a proportionately smaller scale.
При этом те же страны импортируют услуги в пропорционально меньшем объеме.
61. Both studies found a proportionately smaller number of deaths -- 350,000 in 33 months -- directly attributable to violence.
61. Как было установлено в обоих исследованиях, пропорционально меньшее число смертей -- 350 000 за 33 месяца -- объясняется непосредственно актами насилия.
There had been a rule providing for women to receive proportionately smaller payments from the pension funds to take into account their longer life expectancy, but it had been abolished.
Раньше действовало правило, предусматривавшее получение женщинами пропорционально меньших выплат из пенсионных фондов с учетом их более долгой продолжительности жизни, однако оно было отменено.
In the case of nitrous oxide and nitrogen oxides -- for which accurate estimates are difficult to establish -- a slight increase in emissions is anticipated, although this increase will be proportionally smaller than the one to be normally induced by the increase in vehicle numbers.
В случае закиси азота и оксидов азота, по которым трудно подготовить точные прогнозы, предполагается незначительное увеличение выбросов, хотя такое увеличение будет пропорционально меньше, чем то, которое обычно вызывается ростом численности парка транспортных средств.
The Committee also notes the high proportion of elderly persons living in, or seeking to return to, the State party, which places high demands on the output of a proportionally smaller economically active population, through the pension system, health-care system and other social welfare programmes.
Комитет также отмечает большую долю лиц пожилого возраста, проживающих в государстве-участнике или стремящихся вернуться в него, что обуславливает высокие требования к производительности пропорционально меньшей доли экономически активного населения для поддержания пенсионной системы, системы здравоохранения и других программ социального обеспечения.
(b) To complement, in view of the exceptional circumstances prevailing in the three Governorates mentioned below, the distribution by the Government of Iraq of goods imported under this resolution, in order to ensure an equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, by providing between 130 million and 150 million United States dollars every 90 days to the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme operating within the sovereign territory of Iraq in the three northern Governorates of Dihouk, Arbil and Suleimaniyeh, except that if less than one billion United States dollars worth of petroleum or petroleum products is sold during any 90 day period, the Secretary-General may provide a proportionately smaller amount for this purpose;
b) с учетом исключительных обстоятельств, сложившихся в трех упоминаемых ниже мухафазах, в дополнение к распределяемым правительством Ирака товарам, импортированным на основании настоящей резолюции, с целью обеспечения справедливого распределения чрезвычайной гуманитарной помощи среди всех слоев иракского населения на всей территории страны выделять каждые 90 дней от 130 млн. до 150 млн. долл. США для Межучрежденческой программы Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи, действующей в пределах суверенной территории Ирака в трех северных мухафазах Ирака - Дахуке, Эрбиле и Сулеймании, однако в тех случаях, когда в течение какого-либо периода в 90 дней будет продано нефти или нефтепродуктов на сумму менее 1 млрд. долл. США, Генеральный секретарь может выделять на эти цели пропорционально меньшую сумму;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test