Translation for "prophetical" to russian
Translation examples
These remarks were prophetic words.
Его слова оказались пророческими.
That message was prophetic at the time.
Это послание было в то время пророческим.
Prophetically, those words apply to us now.
Эти слова оказались пророческими, они применимы к нам и сегодня.
That prophetic encyclical on the progress of peoples is more relevant today than ever.
Сегодня эта пророческая энциклика о прогрессе народов более актуальна, чем когда бы то ни было прежде.
Second - Dialogue represents an authentic Quranic methodology and a Prophetic tradition through which the Prophets communicated with their people.
Вовторых, диалог представляет собой подлинно кораническую методологию и пророческую традицию, благодаря которой пророки общались с их народами.
These views are buttressed by the prophetic words of the Nobel laureate Ralph Bunche who, as long ago as 1950, said:
Эти соображения подтверждаются пророческими словами лауреата Нобелевской премии Ральфа Банча, который еще в 1950 году сказал:
In that regard, the prophetic words of the President of the Maldives resonate with good reason: "If you can't save the Maldives today you can't save yourself tomorrow."
В этой связи обоснованно звучат следующие пророческие слова президента Мальдивских Островов: <<Если сегодня вы не можете спасти Мальдивы, завтра вы не сможете спасти себя>>.
Unfortunately, his warning was prophetic, because six years later related communal violence again claimed more than one thousand lives.
К сожалению, его предупреждение оказалось пророческим, поскольку шесть лет спустя аналогичное межобщинное насилие вновь привело к гибели более тысячи людей.
- I trust those are prophetic words?
- Я надеюсь, это пророческие слова?
Some of his dreams are prophetic.
Некоторые из его снов - пророческие.
I wonder if it will prove prophetic.
Интересно, станут ли мои слова пророческими.
It's a little weirdly prophetic, isn't it?
Выглядит немного пророчески, не так ли?
This prophetic dream is really convenient.
Всё таки действительно вовремя, этот пророческий сон
then prophet-like they hail'd him father to a line of kings:
Пророчески как предок королей.
The tiger was obviously making a prophetic gesture.
Тигр явно позволил себе пророческий жест.
This is a reference to Merlin's prophetic abilities.
Здесь рассказывается о пророческих способностях Мерлина.
Two nights ago I had a prophetic dream.
Две ночи тому у меня был пророческий сон
Anyway, as it turned out, your comments were sadly prophetic.
К тому же твои комментарии оказались пророческими.
«Prophetic,» said the doctor, touching this picture with his finger. «And now, Master Billy Bones, if that be your name, we'll have a look at the colour of your blood.
– Пророческая картинка, – заметил доктор, трогая пальцем изображение виселицы. – А теперь, сударь Билли Бонс, если вас действительно так зовут, мы посмотрим, какого цвета ваша кровь...
The prophetic legends had taken on Arrakis even to the extent of adopted labels (including Reverend Mother, canto and respondu, and most of the Shari -a panoplia propheticus).
Пророческие легенды укоренились на Арракисе, став неотъемлемой частью местных верований и ритуалов (включая представление о Преподобной Матери, ритуалы Конто и Респонду и большую часть Паноплиа Профетикус, относящихся к Шари-а).
adjective
We Muslims are not believers until we believe in the following five things: first, God; secondly, his angels; thirdly, his books; fourthly, his prophets; and lastly, the day of reckoning.
Мы, мусульмане, не являемся верующими до тех пор, пока мы не поверим в следующие пять вещей: во-первых, в Аллаха; во-вторых, в его ангелов; в-третьих, в его книги; в-четвертых, в его пророков; и, наконец, в Судный день.
Oh, my prophetic soul!
О, вещая моя душа! (опять Шекспир! - прим.)
Prophetic dreams come before the battle.
Перед боем сны вещие.
And the proof is the prophetic dreams.
И доказательством является вещие сны.
And... he believes in prophetic dreams.
И к тому же, он верит в вещие сны.
They've found the skull of the prophet Oleg's horsie.
- Найден череп коня Вещего Олега.
A bard's prophetizing soul will chant their praises aloud.
Будет петь бандурист, вещий дух, и скажет он про них свое густое могучее слово.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test