Translation for "prophesy to" to russian
Translation examples
Among the unfounded prophesies of doom were the following:
В числе необоснованных зловещих пророчеств были следующие:
Current assessments - or the lack thereof - thus risk to some extent becoming self-fulfilling prophesies.
Нынешние оценки − или их отсутствие − рискуют тем самым в определенном отношении стать самосбывающимися пророчествами.
Yet ever since that miracle occurred, we have all been hoping that it would be accompanied by the fulfilment of another biblical prophesy:
Тем не менее, с тех пор как произошло это чудо, мы все надеемся на то, что оно будет сопровождаться осуществлением еще одного библейского пророчества:
Different from natural hazards, financial shocks have a built-in self-fulfilling prophesy, with the risks of crises increasing when people think that they are more likely to happen.
В отличие от стихийных бедствий финансовые потрясения связаны с самосбывающимися пророчествами, из-за которых опасность кризисов возрастает, когда люди начинают думать, что они действительно произойдут;
So Evo in the movie repeats the sentence uttered by this great Aymara leader, who was drawn and quartered -- he was tied to four horses by the arms and legs and he was torn apart, and as he died the Indian uttered a prophesy: "Today I die," said Túpac Katari, "today I die, but one day I will return as millions."
Поэтому Эво в этом фильме повторяет фразу, сказанную великим вождем народа аймара, которого схватили и четвертовали -- он был привязан за руки и за ноги к четырем лошадям и разорван на части, и перед казнью индеец высказал пророчество: <<Сегодня я умираю, -- сказал Тупак Катари, -- сегодня я умираю, но в один прекрасный день я вернусь и приведу с собой миллионы людей>>.
119. A father burned alive his five children in Moanda (Bas-Congo), only one of whom escaped death. He justified his conduct with a prophesy from his church according to which his children were sorcerers. Vigorous action must be taken against such manifestations of "spirituality", and against men who commit criminal acts against children, innocence and human rights.
119. Один глава семейства в Муанде (Нижнее Конго) заживо сжег своих пятерых детей, из которых лишь одному удалось выжить; его деяние было продиктовано пророчеством его церкви, в соответствии с которым его дети якобы были колдунами; представляется необходимым принимать самые решительные меры против подобных "спиритуалистов" и лиц, совершающих преступления против ни в чем не повинных детей и прав человека.
She married each of the priestesses, meaning that the Oracle became the person prophesied to kill each of them, meaning that they couldn't kill her, because otherwise she wouldn't be alive to kill them.
Она вышла замуж за каждую из жриц, что означает, что Оракул стала человеком который, согласно пророчеству, их убьёт, что означает - они не могли убить её, ибо тогда она не смогла бы убить их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test