Translation for "prophecy was" to russian
Translation examples
It is our challenge to disprove that dire prophecy.
Наша задача заключается в том, чтобы опровергнуть это ужасное пророчество.
Church of God in Prophecy (1,961) 72,859
Церковь бога в пророчестве (1 961) 72 859
I say this without any intention of offending anyone or bragging with cheap prophecies.
Говоря так, я вовсе не хочу когото обидеть или бросаться дешевыми пророчествами.
There is a danger of a self-fulfilling prophecy, namely, that problems lead to failed States.
И здесь существует опасность сбывающегося пророчества о том, что именно эти проблемы ведут к краху государств.
This is a very ancient prophecy and it will be fulfilled, just as all the others have been.
Пророчество это очень древнее, и оно исполнится точно так же, как исполняются все другие.
These events categorically disprove the prophecies of those who have predicted the end of history.
Все эти события полностью опровергают пророчества тех, кто предрекает конец мировой истории.
The international community must not allow such theories to turn into self-fulfilling prophecies.
Международное сообщество не должно допустить, чтобы такие теории превратились в пророчества, которым суждено сбыться.
The well-known theory of the clash of civilizations and its self-fulfilling prophecy seem to have been legitimized.
Хорошо известная теория столкновения цивилизаций и ее сбывающееся пророчество, похоже, находят подтверждение.
It is diametrically opposed to the dark prophecies contained in false notions such as the so-called clash of civilizations.
Он диаметрально противоположен темным пророчествам, содержащимся в беспочвенных теориях, таких, как идея так называемого "столкновения цивилизаций".
Among young people, the self-fulfilling prophecy is reflected in underestimation of their capacities and apprehension of unemployment as an inevitability.
Среди молодежи "самоосуществляющееся пророчество" выражается в недостаточной оценке их способностей и восприятии безработицы как тотальной неизбежности.
But the prophecy was clear.
Но в пророчестве было ясно сказано.
After all, your prophecy was right.
В конце концов, твои пророчества были верны.
The prophecy was clear, but only up to a certain point.
Пророчество было ясно, но только до определенного момента.
But not because of the prophecy!
Но не потому, что так говорится в пророчестве!
“The—the prophecy… the prediction… Trelawney…”
— Пророчество… предсказание Трелони…
Now give me the prophecy, Potter.
А теперь дай мне пророчество, Поттер.
“And it… it’s got something to do with the prophecy?”
— А это… как-то связано с пророчеством?
“DO NOT ATTACK! WE NEED THE PROPHECY!”
— Не нападай! Мы должны получить пророчество!
It was Snape who had overheard the prophecy.
Это Снегг подслушал пророчество!
What of the harmonics inherent in the act of prophecy?
А гармонические связи, улавливаемые в акте пророчества?..
“But then… but then, why was it my name on the prophecy and not Neville’s?”
— Но тогда… тогда почему на пророчестве стояло мое имя, а не его?
“And why did he want to steal a prophecy about me?”
— Но зачем он хотел выкрасть пророчество обо мне?
The king's prophecy was true.
Королевское пророчество сбылось!
You mean the prophecy was true?
Значит, пророчество сбылось?
The Prophecy was not averted.
Ты не изменил Пророчество.
The prophecy was quite clear:
Пророчество было вполне ясным:
That the prophecy was unfulfilled.
Это пророчество не сбылось.
I fear the prophecy was correct.
Боюсь, пророчество оказалось верным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test