Translation examples
Our national constitution gives unrestricted protection to property rights.
Наша национальная конституция дает неограниченную защиту правам собственности.
all of your property rights have been transferred to the people.
Все ваши права собственности переходят к народу.
Furthermore, there is no sacred protection... of property rights in our country.
Кроме того, право собственности в Америке - отнюдь не безусловный принцип.
I have intellectual property rights on designs we developed together at Orillian.
У меня есть интеллектуальная права собственности на конструкциях мы работали вместе на Orillian.
A city ordinance can't have jurisdiction over my body without violating my property rights.
Городское постановление не может иметь юрисдикции над моим телом не нарушая мои права собственности.
(a) Affect whether a property right in real estate confers a right in a receivable related to that real estate or determine the priority of such a right in the receivable with respect to the competing right of an assignee of the receivable; or
a) не затрагивает вопроса о том, порождает ли имущественное право в недвижимости право в дебиторской задолженности, связанной с этой недвижимостью, и не устанавливает приоритета такого права в дебиторской задолженности в случае коллизии с правом цессионария дебиторской задолженности; или
Taking the example of the real property register models used in many market economies, all information related to real property, property rights and encumbrances, including mortgages, should be placed in one, uniform public register;
основываясь на примере моделей регистров недвижимости, используемых во многих странах с рыночной экономикой, следует всю информацию, относящуюся к недвижимости, правам собственности и закладным, включая ипотеки, разместить в одном единообразном государственном регистре;
(b) The global programmes entailing normative, capacity-building and knowledge management activities on secure tenure, shelter and housing and property rights, urban environment, water and sanitation, shelter and HIV/AIDS, and safer cities will be carried out within the context of the campaigns, thereby assisting to translate normative work into practical real life processes at national and community levels.
b) в контексте этих кампаний будут осуществляться глобальные программы, охватывающие нормативную деятельность, деятельность в области создания потенциала и регулирования знаний в области надежного владения недвижимостью, прав на жилье и собственность, городской среды, водоснабжения и санитарии, жилья и ВИЧ/СПИДа и безопасных городов, что, таким образом, будет содействовать воплощению нормативной деятельности в обычный процесс реальной жизни на национальном уровне и на уровне общин.
The global programmes, which include normative, capacity-building and knowledge management activities on secure tenure, housing and property rights, land and property administration, urban environmental management, water and sanitation, disaster prevention and management and safer cities, will be carried out within the context of the campaigns, thereby assisting in translating normative work into practical real-life processes at the national and community levels.
117. В контексте этих кампаний будут осуществляться глобальные программы, которые включают нормативную деятельность, наращивание потенциала и управление знаниями по вопросам обеспечения надежного владения недвижимостью, прав на жилье и имущественных прав, управления земельными ресурсами и имуществом, рационального использования ресурсов окружающей среды в городах, водоснабжения и санитарии, предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий и повышения уровня безопасности в городах, что будет содействовать переводу нормативной деятельности в плоскость практической работы на национальном и общинном уровнях.
(c) The global programmes, which include normative, capacity-building and knowledgemanagement activities on secure tenure, housing and property rights, land and property administration, urban environmental management, urban governance, including decentralization, disaster prevention and management and safer cities, will be carried out within the context of the campaign, in support of the enhanced normative and operational framework and the Habitat country programme documents, thereby assisting in translating normative work into operational realities at the national and community levels.
с) в контексте этой кампании в поддержку укрепленной нормативной и оперативной основы и страновых программных документов Хабитат будут осуществляться глобальные программы, которые включают в себя нормативную деятельность, наращивание потенциала и управление знаниями по вопросам обеспечения гарантий владения недвижимостью, прав на жилье и имущественных прав, управления земельными ресурсами и имуществом, рационального использования ресурсов окружающей среды в городах, водоснабжения и санитарии, предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий и повышения уровня безопасности в городах, что будет содействовать постановке нормативной деятельности в плоскость практической работы на национальном и общинном уровнях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test