Translation for "proper circumstances" to russian
Translation examples
Under proper circumstances, the secured creditor may be the buyer at a disposition that it conducts (see recommendations 141 and 148).
При надлежащих обстоятельствах обеспеченный кредитор может быть покупателем при таком распоряжении активом, которое он осуществляет (см. рекомендации 141 и 148).
Finally, the principle of the second sentence of article 85 that, in proper circumstances, a seller can retain goods until reimbursed for the reasonable costs of preserving them has also been invoked to support the idea that, unless otherwise agreed, a seller is not obligated to make delivery until the buyer pays the price.
И наконец, заложенный во втором предложении статьи 85 принцип, согласно которому в надлежащих обстоятельствах продавец может удерживать товар до тех пор, пока его обоснованные расходы в связи с сохранением товара не будут компенсированы, также применялся в обоснование той концепции, что, если не согласовано иное, продавец не обязан поставлять товар до тех пор, пока покупатель не уплатит цену11.
- effective judicial systems to implement land and mortgage rights (including, in proper circumstances, land seizure by or on behalf of a lender where a borrower defaults).
- создать действенные судебные системы для обеспечения уважения земельных и ипотечных прав (включая, при соответствующих обстоятельствах, конфискацию земельной собственности от имени кредитора в случае дефолта заемщика).
China has always stood for the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons and is ready to implement interim measures, under the proper circumstances and as part of an appropriate process of nuclear disarmament.
Китай всегда выступал за полное запрещение и уничтожение ядерного оружия; и мы готовы к принятию промежуточных мер в соответствующих обстоятельствах и в рамках должного процесса ядерного разоружения.
A seller's breach of its obligations under article 35, furthermore, can in proper circumstances rise to the level of a fundamental breach of contract as defined in article 25 of the Convention, and thus justify the buyer in avoiding the contract under article 49 (1) of the Convention. Article 35 (1)
Более того, нарушение продавцом его обязательств на основании статьи 35 может в соответствующих обстоятельствах поднять уровень существенного нарушения договора, как это определяется в статье 25 Конвенции, и таким образом оправдать действие покупателя, заявляющего о расторжении договора на основании пункта 1 статьи 49 Конвенции4.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test