Translation for "propensities" to russian
Translation examples
Export propensity of young firms
Склонность молодых компаний к экспорту (в %)
Societies vary in terms of their propensity to violence, and approach to solving disputes.
Общества различаются по степени склонности к насилию и подходам к разрешению споров.
The propensity to use experts from non-industrialized countries is increasing.
Склонность к использованию экспертов из стран, не относящихся к числу промышленно развитых, возрастает.
The Secretariat's propensity for contracting consultants at the drop of a hat should be scrutinized.
Следует тщательно проанализировать склонность Секретариата прибегать, не задумываясь, к услугам консультантов.
The paper documents that the propensity to migrate is highest among young people.
Как явствует из этого документа, склонность к миграции наиболее сильно проявляется среди молодежи.
The combination of two fundamental human impulses – the evolutionary propensity to move and the evolutionary propensity to distrust newcomers, who frequently brought disease, famine and war – often gave rise to tension.
Комбинация двух основных человеческих импульсов — традиционная склонность к перемещению и традиционная склонность не доверять "пришельцам", которые часто приносят с собой заболевания, голод и войну, — часто приводит к возникновению напряженности.
There are very large cross-country variations in the propensity of businesses to incorporate, as propensity differs between countries depending on the cost and complexity of registration procedure, tax incentives and even cultural factors.
Между странами наблюдаются весьма глубокие различия по степени склонности предприятий к инкорпорированию, поскольку эта склонность дифференцирована между странами в зависимости от стоимости и сложности процедуры регистрации, налоговых стимулов и даже культурных факторов.
Per capita private consumption expenditure gives an idea that is closer to the reality of a knowledge of marginal propensity to consume, and hence marginal propensity to save, i.e. trends toward investment, and hence an injection of increased production.
Личные потребительские расходы на душу населения дают картину, которая ближе к реальному представлению о предельной склонности к потреблению и, следовательно, к предельной склонности к сбережению, то есть о тенденциях в инвестировании, то есть вложении средств в рост производства.
Furthermore, there are social and cultural differences in the propensity of victims to report incidents to the authorities.
Кроме того, склонность или несклонность жертв преступлений сообщать о происшедшем властям зависит от социокультурных особенностей.
Owing to the growing prison overpopulation, crowding has worsened for detainees, and with it a propensity for violence.
В условиях растущей переполненности тюрем у заключенных, вынужденных жить в тесноте, возрастает склонность к насилию.
Propensity towards violence.
Склонность к насилию.
Your propensity for violence is remarkable.
У вас поразительная склонность к насилию.
I think it's more than a propensity.
Думаю, это больше, чем склонность.
These creatures exhibit a terrifying propensity for violence.
Эти существа проявляют ужасающую склонность к насилию.
DUCKY: Yes, and a propensity for the dramatic.
Да, склонность к драматизму - тоже из симптомов.
You have a certain propensity for bonfires, Ernesto.
У вас есть некоторая склонность к кострам, Эрнесто.
I'm not seeing a propensity for violence here.
Я не вижу у него склонности к насилию.
You also grow up with a propensity for violence.
И также вырастаешь со склонностью к насилию.
One thing remains consistent -- your propensity for self-deprecation.
Одно остается неизменным - твоя склонность к самоуничижению.
Then my desire to have fun overcame my propensity.
А затем чувство юмора пересилило эту склонность.
Hopes for peace have been dashed repeatedly by Israel's prolongation of its illegal occupation of Arab territories and its propensity to resort to the threat and use of force.
Надежды на мир неоднократно разрушались из-за продолжающейся израильской оккупации арабских территорий и пристрастия Израиля прибегать к угрозе применения или применению силы.
We are confident that humankind will shall overcome the propensity for evil so that together we can forge ahead towards frontiers made possible by unprecedented technological progress at the outset of the twenty- first century, progress and which God has commanded us to dedicate to our collective well-being so that the world can live in peace, security, prosperity and harmony.
Мы убеждены в том, что человечество преодолеет пристрастие к злу и что сообща мы сможем продвигаться вперед к новым рубежам, открывающимся в результате беспрецедентного технического прогресса на заре XXI века, прогресса, который Господь требует от нас посвятить нашему общему благополучию, с тем чтобы мир мог жить в условиях мира, безопасности, процветания и гармонии.
And considering your propensity for speeches, I'm thinking monologue.
У тебя такое пристрастие к речам, тебе подойдет монолог.
One had surmised as much, sir, bearing in mind Mr Little's propensities.
Легко догадаться, сэр, зная пристрастия мистера Литтла. Да.
The choice of approaches in mailout areas was determined based on the propensity of the population to self-enumerate as demonstrated in the 2006 census and the 2006 Census internet take-up rate.
Выбор подходов для районов почтовой рассылки определялся расположенностью населения к самосчислению на основе результатов переписи 2006 года и показателя использования Интернета в ходе переписи 2006 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test