Translation for "prompted by" to russian
Translation examples
Guiding Principle 3 was prompted by the judgments of the International Court of Justice.
Руководящий принцип 3 подсказан решениями Международного Суда.
This has prompted the Government to adopt emergency measures to alleviate the effects of drought on the most vulnerable.
Это подсказало правительству принять безотлагательные меры для облегчения последствий засухи для самых уязвимых.
The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports.
Сама идея принятия Хартии за мир и национальное примирение была подсказана рекомендациями, содержащимися в этих докладах.
The recognition of such immunities was prompted by considerations partly of courtesy and partly of convenience so great as to be almost equivalent to necessity.
Признание таких иммунитетов было подсказано соображениями частично вежливости и частично удобства, настолько значительными, что они были почти равны необходимости.
Or was it prompted by a plan to create a fait accompli? (Subsequent developments have inevitably shed light on the answer to these questions.)
Или же это был план, предложенный кемто, с тем чтобы поставить кого-то перед свершившимся фактом? (Последующие события неизбежно подсказали ответы на эти вопросы.)
Let me at this time share some thoughts, prompted by the deliberations of the past months, on vital issues of international security and disarmament.
Позвольте мне теперь поделиться некоторыми соображениями по важным вопросам международной безопасности и разоружения, подсказанными проходившими в последние месяцы обсуждениями.
In Bulgaria, the evaluation highlighted gaps in the country office performance assessment system, prompting the office to redesign its performance frameworks.
Проведение оценки в Болгарии позволило выявить пробелы в системе анализа эффективности работы странового отделения, подсказав необходимость пересмотреть методику определения эффективности труда в этом отделении.
This prompted the need for an agency such as a District Advisory Council, which was filled by people at community level turning to political parties and politicians for help.
Данное обстоятельство подсказало необходимость создания такого органа, как районный консультативный совет, в который вошли люди общинного уровня, обращающиеся за помощью к политическим партиям и политикам.
More generally, the effects of globalization and contemporary security concerns have brought to the fore problems resulting from mixed migratory flows, and have prompted a number of proposals.
В более широком плане влияние глобализации и современные задачи в области безопасности вывели на первый план проблемы, порождаемые смешанными миграционными потоками, подсказав ряд их решений.
The theme also prompted a global conference to encourage police-contributing countries to increase the number of female officers deployed to peacekeeping missions
Тема Дня подсказала также идею проведения глобальной конференции для поощрения стран, предоставляющих полицейские силы, к увеличению числа женщин среди сотрудников полиции, направляемых в миротворческие миссии
I can see that you were led and prompted by the detectives in a shameful and unprofessional manner.
Ваше признание было подсказано и продиктовано вам следователями самим постыдным и преступным образом.
He was prompted by his mother to say his final farewell to his father with a salute, bringing tears to every eye.
Мать подсказала ему отдать честь, провожая отца в последний путь. Все прослезились.
Now, either prompted by you or just out of pity, she made a will and left her home and a considerable amount of money to you.
Сейчас тоже подсказали или вы просто из жалости, она составила завещание и оставил ее дома и значительную сумму денег к вам.
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
I don't see how she can fail to--to understand--" "Her own position?" prompted Gania. "She does understand.
То есть, как это не понимать, как это не понимать… – Своего положения? – подсказал Ганя затруднившемуся генералу. – Она понимает;
The killings prompted an international outcry.
Убийства вызвали международный взрыв возмущения.
This was prompted by the following reasons:
Необходимость в осуществлении данного проекта была вызвана следующими причинами:
The destruction or seizure was not prompted by military necessity.
Уничтожение или захват не были вызваны настоятельной военной необходимостью>>.
Those two recent developments prompted several questions and comments.
Эти два события вызвали много вопросов и комментариев.
36. This draft article has prompted many reservations.
36. Этот проект статьи вызвал много оговорок.
The proposal has prompted national and international controversy.
Это предложение вызвало споры как внутри страны, так и на международном уровне.
This decision prompted a strong protest by the Federal Republic of Yugoslavia.
Это решение вызвало решительный протест со стороны Союзной Республики Югославии.
This was prompted by cases of early marriage of girls in rural areas.
Такой шаг был вызван тем, что в сельской местности наблюдались случаи раннего замужества девушек.
This was done as a routine housekeeping exercise and was not prompted by any major event.
Это было сделано в обычном порядке и не было вызвано какими-либо неординарными событиями.
The decision of the Commission prompted protests from some members of the Misseriya tribe.
Решение этой Комиссии вызвало протесты некоторых членов племени миссерия.
The morbid curiosity prompted by absence.
Нездоровое любопытство вызвано недостатком.
This investigation has been prompted by two events.
Это расследование было вызвано двумя событиями.
I believe, prompted by a tragic event that... that she feels responsible for.
Я считаю, что это вызвано каким-то трагическим событием, ... и что она чувствует себя виноватой.
I'm talking about an intense neurological event prompted by stress and exhaustion resulting in a temporary blindness.
Я говорю о неврологическом напряжении, вызванном стрессом и переутомлением, результатом которых стала временная слепота.
He chose me for this dirty business as an act of vengeance, prompted by hatred of long standing.
Он выбрал меня для этого грязного дела в качестве мести, вызванной давней ненавистью.
I now hand over to Mr Pelletier, whom I also thank for his trust in me, despite the internal debates prompted by the innovative methodology used to conduct this study.
Я передаю слово г-ну Пелетье, которого я также благодарю за оказанное доверие, несмотря на дебаты, вызванные применением новаторской методики при проведении исследования.
I have a question to put to you which if I had postponed until after the verdict you might have thought had been prompted by pity if we'd lost or if we'd won, your reply might have been influenced by gratitude.
У меня есть вопрос для вас, ответ на который если отложить его до оглашения приговора, мог бы быть вызван жалостью нашего поражения или благодарностью под влиянием нашей победы.
From a leap of faith, prompted by what one man recorded from scanning the heavens in 1929, to teetering on the very brink of scientific fact in 2008, the Big Bang's journey through eight decades of philosophical debate and scientific endeavour might finally be approaching an historic denouement.
От решительных шагов, вызванных записями результатов исследования небесного пространства в 1929 году до балансирования между научными фактами в 2008 году, этот путь, проделанный Гипотезой Большого Взрыва в течение восьми десятилетий философских прений и научных усилий, может приблизить нас к историческому событию.
All the other enterprises of the Spaniards in the new world, subsequent to those of Columbus, seem to have been prompted by the same motive.
Все остальные предприятия испанцев в Новом Свете, последовавшие за путешествиями Колумба, были вызваны, по-видимому, тем же мотивом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test