Translation for "promise them" to russian
Translation examples
Foreign nationals therefore found it easy to recruit young girls by promising them work abroad.
По этой причине иностранцам довольно легко нанимать молодых девушек, пообещав им работу за рубежом.
Shortly after liberation, PAAET contacted the employees and promised them the payments in order to induce them to undertake the cleaning and preparation work.
Вскоре после освобождения ГУПТО наняло работников и пообещало им выплаты в качестве поощрения за их работу по уборке и подготовке этих зданий.
Let us all promise them and the many other children around the world that we will assist them in fulfilling those wishes for a better future.
Давайте же все вместе пообещаем им и многим другим детям во всем мире, что мы окажем им содействие в том, чтобы эти пожелания воплотились в более светлое будущее.
In June 2006 two women from the South Kazakhstan region and one from Uzbekistan were arrested for illegally bringing four girls, citizens of Uzbekistan, across the State border from Uzbekistan to Kazakhstan, promising them work in Kazakhstan.
Так, в июне 2006 года были задержаны две жительницы Южно-Казахстанской области и жительница Узбекистана, которые нелегальным путем провезли через государственную границу из Узбекистана в Казахстан четырех девушек-гражданок Узбекистана, пообещав им работу в Казахстане.
11. From 30 to 31 May 1998, the Minister of Internal Affairs, Mr. Charles Margai, and the Deputy Defence Minister, Chief Hinga Norman, visited Makeni and Kenema and called on all remnants of the Armed Forces Revolutionary Council/Revolutionary United Front (AFRC/RUF) forces to surrender within two weeks, promising them that they would be protected and treated fairly in accordance with the law.
11. 30 и 31 мая 1998 года министр внутренних дел г-н Чарльз Маргей и заместитель министра обороны вождь Хинга Норман посетили Макени и Кенему и призвали всех оставшихся комбатантов Революционного совета вооруженных сил (РСВС)/Объединенного революционного фронта (ОРФ) сдаться в течение двух недель, пообещав им защиту и достойное обращение в соответствии с законом.
(chuckles) You promised them Brad Paisley?
Ты пообещал им Брэда Пейсли?
I promised them I wouldn't.
Я пообещала им, что не стану.
Whatever we have to promise them, we promise.
Мы пообещаем им все, что должны.
Don't tell me you promised them--
Только не говори мне, что ты пообещал им--
I'm... I'm sure Jeff promised them the moon.
Я...я уверен Джефф пообещал им луну.
He also promised them to pay for the bullets used to kill him.
Он даже обещал им заплатить за потраченные на него патроны.
We prevail over their executioners, who promised them oblivion.
Мы одерживаем верх над их палачами, которые обещали им забвение>>.
Mufuruki had promised them lucrative jobs in the Democratic Republic of the Congo.
Муфуруки обещал им хорошо оплачиваемую работу в Демократической Республике Конго.
Spain had imposed its language and culture on them, promised them independence, and then betrayed them.
Испания навязала им свой язык и свою культуру, обещала им независимость, а после предала их.
In both instances, the individuals claimed that they had been abandoned in the desert by their guides, who had promised them passage to Europe.
В обоих случаях эти лица утверждали, что их бросили в пустыне проводники, обещавшие им доставить их в Европу.
Statements by senior Israeli officials encouraging the arming of settlers and promising them extra aid are of additional concern to us.
Заявления высокопоставленных должностных лиц Израиля, в которых они поощряют вооружение поселенцев и обещают им дополнительную помощь, также вызывают у нас озабоченность.
They stated that recruiters had promised them and some children “lucrative jobs in Congo”, but they had instead been delivered to M23.
Они сообщили о том, что вербовщики обещали им и некоторым детям «хороший заработок в Конго», но вместо этого они были доставлены в место расположения Движения 23 марта.
I call on regional and subregional groups and arrangements to assist me and promise them the support of the regional centres for peace and disarmament in that regard.
Я призываю региональные и субрегиональные группы и соглашения оказать мне в этом помощь и обещаю им, что буду в этом плане поддерживать региональные центры мира и разоружения.
We promised them a Messiah.
Мы обещали им Мессия.
Clemenza promised them lu cazzo.
Клеменца обещал им " угатс" .
Because he promises them land.
Он обещал им землю.
I promised them Janet Jackson.
Я обещал им Джанет Джексон.
The directors of the bank, however, would probably be unwilling to agree to the imposition of a seignorage upon the authority of a speculation which promises them no gain, but only pretends to insure them from any loss.
Впрочем, директора банка, вероятно, не захотели бы согласиться на установление пошлины за чеканку, ссылаясь на теорию, которая не обещает им прибыли, но только претендует гарантировать их от всякой потери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test