Translation for "prolonged discussion" to russian
Translation examples
It was stated in this connection that the preliminary draft optional protocol submitted by the Committee on the Rights of the Child constituted an excellent basis for the work and should not require prolonged discussion.
В этой связи было заявлено о том, что предварительный проект факультативного протокола, представленный Комитетом по правам ребенка, является превосходной основой для работы и не требует длительной дискуссии.
Moreover, some requirements related to lighting and light-signalling devices are very technologically restrictive, forcing many amendments with no impact on the performance of the device in question, yet necessitating prolonged discussions and creating many documents.
Кроме того, некоторые требования, касающиеся устройств освещения и световой сигнализации, в техническом отношении являются весьма ограничительными и влекут за собой многочисленные поправки, не оказывающие воздействия на эффективность соответствующего устройства, но все же требующие проведения длительных дискуссий и подготовки многочисленных документов.
In the meantime, the bulletin should be withdrawn to avoid prolonged discussion and debate.
Тем временем бюллетень следует отозвать во избежание длительных обсуждений и дебатов.
Still, after prolonged discussions, the Preparatory Committee had adopted 15 resolutions without a vote, including those on the objectives of the Review Conference.
Однако после длительных обсуждений Подготовительный комитет принял 15 резолюций без голосования, включая резолюции, посвященные целям Конференции по рассмотрению.
Following prolonged discussion on the provision of Internet access, with numerous clarifications from the Secretariat, some countries expressed concern about the relatively high financial implications of providing Internet services.
После длительного обсуждения о предоставлении доступа к Интернету, а также многочисленных разъяснений со стороны Секретариата, некоторые страны выразили обеспокоенность по поводу относительно больших финансовых последствий обеспечения доступа к Интернету.
In terms of further practical proposals, the following were suggested: establishing a cut-off mechanism to prevent prolonged discussion of proposals year after year, considering some proposals once every two or three years instead of annually, and adopting the report in a less time-consuming manner, following the example in that regard of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 (on terrorism).
Что касается дальнейших практических предложений, то предлагалось, в частности, создать такой механизм, который не допускал бы длительного обсуждения предложений год за годом, обеспечивал бы рассмотрение отдельных предложений раз в два или три года, а не ежегодно, и позволял бы принимать доклад с меньшими затратами времени, следуя в этом отношении примеру Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года (о борьбе с терроризмом).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test