Translation for "proliferation" to russian
Proliferation
noun
Translation examples
Nuclear proliferation, biological proliferation, chemical proliferation continue, along with the proliferation of ballistic and cruise missiles.
Продолжается распространение ядерное, распространение биологическое, распространение химическое, равно как и распространение баллистических и крылатых ракет.
There is no doubt that proliferation breeds proliferation.
Нет никаких сомнений в том, что распространение влечет за собой еще большее распространение.
Vertical nuclear proliferation encourages horizontal proliferation.
Вертикальное распространение провоцирует горизонтальное распространение.
The Code's focus is limited to horizontal proliferation, while ignoring vertical proliferation.
Сфера действий Кодекса ограничена горизонтальным распространением, при этом вертикальное распространение игнорируется.
(a) Proliferation of indicators.
а) распространение показателей.
:: Proliferation resistance
:: противостояние распространению;
Congress has agreed to full proliferation...
Конгресс поддержал свободное распространение...
Thank God for nuclear proliferation.
Спасибо, Боже, за распространение ядерного оружия.
I'm an analyst in Non-Proliferation.
Я аналитик по противодействию распространения ядерного оружия.
He believes in preparedness, not proliferation.
Он верит в готовность, а не в распространение.
It was sort of an anti-nuclear proliferation statement.
Это было своего рода заявление против распространения ядерного оружия.
It's about North Korea's nuclear weapons development and proliferation.
О ядерном арсенале КНДР, разработке оружия и его распространении.
The United States will not tolerate these weapons' further proliferation.
Соединённые Штаты не потерпят дальнейшего распространения этого оружия.
And with the proliferation of self-serve gas stations, I'm afraid that narrows the field even further.
А распространение автозаправок с самообслуживанием ещё более снижает его шансы.
Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, pollution of land, sea and air, the rape of the environment.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
You know, for a man with such serious concerns about the proliferation of artificial super intelligence, you sure do love to build new ones.
Знаешь, для человека, который серьёзно обеспокоен распространением ИИ ты слишком любишь строить новые.
A. The proliferation of regional trade agreements continues
А. Пролиферация региональных торговых соглашений продолжается
It is hypothesized that peroxisome proliferation in the liver may be responsible for the suppression of α2u expression.
Высказывается гипотеза о том, что за подавление экспрессии α2u может отвечать пролиферация пероксисом в печени.
Let me add a few observations on the so-called proliferation of international courts and tribunals.
Позвольте мне также поделиться некоторыми соображениями относительно так называемой <<пролиферации>> международных судов и трибуналов.
Consequently, the proliferation of diverse and disunified laws and regulations resulted in further disunification at the international level.
Результатом пролиферации множества разрозненных норм и правил является дальнейшая несогласованность действий на международном уровне.
However, their proliferation is expected to continue, although at a slower rate, even with the successful conclusion of the Doha Round.
Однако ожидается, что их пролиферация будет продолжаться, хотя и более медленными темпами, даже при успешном завершении Дохинского раунда переговоров.
Death is usually ascribed to progressive pulmonary fibrosis and to pulmonary epithelial proliferation between the 4th and 10th day after exposure.
Смерть, как правило, происходит вследствие прогрессирующего легочного фиброза и пролиферации легочного эпителия в период между 4-ми и 10-ми сутками после заражения.
This proliferation of international jurisprudence, caused by objective needs, quite legitimately gives rise to the question of the nature of the relationship among the various institutions of international justice.
Вызванная объективными потребностями так называемая <<пролиферация>> международного судопроизводства вполне обоснованно приводит к вопросу о взаимоотношениях между различными учреждениями международной юстиции.
He fought against proliferation.
Он выступал против пролиферации.
Proliferation of certification bodies and the impact on the quality of certification
Быстрое увеличение числа сертифицирующих органов и последствия для качества сертификации
The speaker highlighted the proliferation of IIAs, which now constituted the instruments most used to protect FDI.
31. Выступающий отметил быстрое увеличение числа МИС, которые теперь превратились в наиболее широко используемые инструменты для защиты ПИИ.
At a time when international law is faced with a "proliferation of international courts and tribunals", an evolutive interpretation of treaties is, on the one hand, a method to ensure a treaty's effectiveness.
Сегодня, когда международное право сталкивается с "быстрым увеличением количества международных судов и трибуналов", эволютивное толкование договоров, с одной стороны, дает метод обеспечения эффективности договора.
That precise objective was currently threatened by the proliferation of preferential agreements which, by definition, amounted to discrimination in favour of some countries against others and were contrary to the spirit of the system.
Именно это ставится под угрозу в результате быстрого увеличения числа преференциальных договоров, которые, по определению, являются дискриминационными по отношению к определенным странам и подрывают дух системы.
Many noted the proliferation of certification bodies and there was concern that this would impact negatively on the quality of certification, particularly as some of these agencies were not officially accredited.
10. Многие выступающие отметили быстрое увеличение числа сертифицирующих органов и возникающую в этой связи обеспокоенность по поводу того, что это может отрицательно сказываться на качестве сертификации, в частности, поскольку некоторые из этих учреждений не являются официально аккредитованными.
Upheavals in the Maghreb and chaos in Mali and the Sahel, combined with the abundance of weapons and the proliferation of armed groups, threatened North Africa, the Sahel and Europe, but most acutely and directly the Tindouf residents.
Беспорядки в странах Магриба и хаос в Мали и Сахеле, наряду с изобилием оружия и быстрым увеличением количества вооруженных группировок, создают угрозу Северной Африке, Сахелю и Европе, однако наиболее остро и непосредственно - обитателям Тиндуфа.
Does the Convention need to be amended to include a revised definition of a mercenary to accommodate the proliferation of companies providing military and security services, and how can States that currently use these services be prohibited from doing so?
Следует ли внести в Конвенцию поправки, чтобы включить пересмотренное определение понятия <<наемник>> ввиду быстрого увеличения числа компаний, предоставляющих военные услуги и услуги в сфере безопасности, и как запретить государствам, которые прибегают к их помощи, пользоваться этими услугами?
Unfortunately, the proliferation of destructive sects had made it necessary to amend the Freedom of Conscience Act, particularly with regard to the establishment of religious organizations, their registration and their liquidation by the State, the conditions governing their activities as well as the equal right of believers and non-believers.
К сожалению, в связи с быстрым увеличением числа сект, занимающихся деструктивной деятельностью, в Закон о свободе совести пришлось внести изменения, касающиеся, в частности, создания религиозных организаций, их регистрации и ликвидации государством, условий, регулирующих их деятельность, а также равенства прав верующих и неверующих.
49. The contemporary climate of liberalization, globalization, military downsizing, privatization and outsourcing has resulted in a proliferation of private military and security companies, leading to questions regarding the legality of such companies under international law.
49. Современная обстановка, характеризующаяся процессами либерализации, глобализации, сокращения военных потенциалов, приватизации и привлечения внешних подрядчиков, привела к быстрому увеличению числа частных военных компаний и компаний, занимающихся вопросами безопасности, в связи с чем возник вопрос о законности деятельности таких компаний с точки зрения международного права.
Abnormal proliferation of leukocytes in the thoracic and lumbar bone marrow.
Аномально быстрое увеличение лейкоцитов в костном мозге грудном и поясничном отделе
But I've decided that the best way to stop the proliferation of weapons is to try and end the need for them.
Но я решила что лучший способ остановить быстрое увеличение оружия это в снижении спроса на него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test