Translation for "programed" to russian
Programed
verb
Translation examples
All reports processed by the Department will now be programmed.
Теперь все обрабатываемые Департаментом доклады будут программироваться.
The balance of remaining resources will be programmed during the year.
Остаток имеющихся ресурсов будет программироваться в течение года.
The question was not where to focus ODA but how it should be programmed, depending on the context.
Вопрос состоит не в том, на чем сконцентрировать ОПР, а в том, каким образом ее программировать в зависимости от контекста.
The genocide had been planned and programmed for many years, long before 6 April 1994.
Геноцид планировался и программировался много лет, задолго до 6 апреля 1994 года.
Users would need to program tabulations on their own and they would need a fair sized computer to do it.
Пользователям приходилось программировать табулирование данных самостоятельно, и для этого им требовался достаточно мощный компьютер.
In 1990, a user would have had to program such summaries on their own or ask a third party to do it.
В 1990 году пользователю пришлось бы самостоятельно программировать такие группировки или обращаться с просьбой об этом к третьим лицам.
The spraying equipment can be pre-programmed to turn off automatically when it reaches a distance limitation, or zone of a drainage feature.
Можно заранее программировать автоматическое выключение опрыскивающего оборудования, когда оно доходит до определенной границы или зоны действия осушительной системы.
Planning, programming, coordinating and overseeing support services for victims of crime, either directly or in coordination with competent specialized institutions;
планировать, программировать, координировать и последовательно предоставлять − самостоятельно или в координации с компетентными специализированными учреждениями − услуги жертвам преступлений или потерпевшим от преступлений;
He encouraged delegations to make available predictable and timely contributions to the Office, which would allow for coherent programming throughout the year.
Он призвал делегации на предсказуемой основе и своевременно выделять Управлению взносы, которые позволили бы последовательно программировать деятельность на протяжении года.
We must not allow some to hold sway over others or allow mankind to be programmed according to one yardstick alone, and no sovereign state should be dictated to by insistence on one development model.
Нельзя допускать превосходства одних над другими, программировать человечество на единый стандарт, диктовать суверенным государствам свою модель развития.
Programming his subconscious.
Программировали его подсознание.
Begin programming the nanoprobes.
Начинай программировать нанозонды.
Caffeine helps us program.
Кофеин помогает нам программировать.
Looks like she programmed it.
Похоже, она его программировала.
I could program the computers.
Я мог программировать компьютеры.
составлять программу
verb
Field-level collaboration included joint assessments, monitoring and programming.
В рамках сотрудничества на местах совместно проводились оценки, осуществлялся контроль и составлялись программы.
South-South cooperation is not yet a significant element of country-level programming
Сотрудничество по линии Юг-Юг еще не является значимой составляющей программ на страновом уровне
Recognizing the importance of this function to strengthen programming, the recently constituted `institutional development team' is building the quality assurance systems for programming.
Признавая важность указанной функции для укрепления процесса составления программ, недавно созданная <<Группа институционального развития>> разрабатывает системы обеспечения качества составляемых программ.
The Judicial Police School programs and carries out professional training activities specifically directed to the JP personnel.
Школа судебной полиции составляет программы и организует деятельность по профессиональной подготовке, специально ориентированной на сотрудников судебной полиции.
Several initiatives are under way that aim at integrating gender mainstreaming and culturally sensitive and rights based programming.
87. Осуществляется ряд инициатив, направленных на учет гендерной проблематики и культурных аспектов в составляемых программах, опирающихся на правовые принципы.
The Wholesale Services Price Index (WSPI) and Retail Services Price Index (RSPI) are important components of the SPPI program.
Индекс цен на услуги оптовой торговли (ИЦУОТ) и Индекс цен на услуги розничной торговли (ИЦУРТ) являются важными составляющими программы ИЦПУ.
119. One of the constituent programs, "Motherhood and Childhood" provides preventive measures against illness, the causes of which are insufficient iodine and iron in the organism.
119. Одной из составляющих программы <<Материнство и детство>> является профилактика заболеваний, причина которых в недостатке йода и железа в организме.
The review further recommended that programming should include youth-oriented education and livelihood strategies, with particular attention to girls.
В обзоре также рекомендуется обеспечить, чтобы в составляемые программы включались ориентированные на молодежь стратегии в области образования и получения средств к существованию и чтобы особое внимание в них уделялось девочкам.
Several delegations welcomed the establishment of child rights-based performance objectives and called for mainstreaming protection and gender issues into programming and budgets.
Несколько делегаций с удовлетворением отметили определение конкретных показателей деятельности, основанных на соблюдении прав ребенка, и призвали к приоритизации вопросов защиты и гендерных аспектов в составляемых программах и бюджетах.
53. Overall, despite of the increased recognition of the need for an integrated approach and the importance of sustainability, a major shift in the way programming is done at the country level is not being observed.
53. В целом, несмотря на то, что необходимость применения комплексного подхода и важность обеспечения устойчивости признаются все шире, сколько-нибудь значительных изменений в том, как составляются программы на страновом уровне, не наблюдается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test