Translation for "program-specific" to russian
Translation examples
Immigrants in Saskatchewan who have no federal or private sponsorship may be eligible for provincial financial assistance provided they meet the program-specific criteria.
Иммигранты в Саскачеване, не имеющие федерального или частного спонсорства, могут получать финансовую помощь от провинции, если они удовлетворяют критериям конкретных программ.
40. Encourages the Department of Public Information to continue to include in its radio and television programming specific programmes addressing the needs of developing nations;
40. призывает Департамент общественной информации продолжать включать в свои радио- и телепередачи конкретные программы, касающиеся потребностей развивающихся стран;
53. Encourages the Department of Public Information to continue to include in its radio and television programming specific programmes addressing the needs of developing nations;
53. рекомендует Департаменту общественной информации продолжать включать в свои радио- и телепередачи конкретные программы, касающиеся потребностей развивающихся стран;
51. Encourages the Department of Public Information to continue to include in its radio and television programming specific programmes addressing the needs of developing nations;
51. призывает Департамент общественной информации продолжать включать в свои радио- и телепередачи конкретные программы, касающиеся потребностей развивающихся стран;
b) Coordinate, with other state bodies, policies and actions intended to implement programs specifically for integrating refugees into the economic life of the country without prejudicing the employment of Nicaraguans;
b) координировать с другими государственными учреждениями политику и действия, направленных на разработку конкретных программ вовлечения беженцев в экономическую деятельность в стране без ущерба для занятости никарагуанцев;
The Government also clarified the definition and criteria of vocational disabilities, improved the vocational education and training system for the disabled, and developed employment assistance programs specific to various types of disabilities, which include identifying jobs and tasks strategically suitable for specific disabilities.
Правительство также уточнило определение и критерии профессиональной непригодности, усовершенствовало систему профессионального образования и подготовки нетрудоспособных и разработало конкретные программы помощи по трудоустройству в увязке с различными категориями инвалидности, включая определение видов работ и функций, которые могут выполняться при конкретных категориях инвалидности.
At the same session, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to focus, in particular, on educational institutions as key partners of the United Nations in its efforts to inform the peoples of the world of its aims and activities; welcomed the decision taken by the Department of Public Information to launch a new web site to publicize the United Nations Year of Dialogue among Civilizations; emphasized that all publications of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should fulfil an identifiable need, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner; welcomed the development of the United Nations News Service by the Department of Public Information; requested the Secretary-General to ensure that information presented to the media was made available to delegations fully and in a timely fashion; requested the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that were not yet integrated and were under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; encouraged the Department of Public Information to continue to include in its radio and television programming specific programmes addressing the needs of developing nations; urged the Secretary-General to maintain and strengthen the managerial capacity, staff resources, programme output and means of delivery of United Nations Radio in the six official languages and, if feasible, in other languages; requested the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas were kept as informative, up-to-date, relevant and technologically innovative as possible; requested the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-third session and to the Assembly at its fifty-sixth session on the activities of the Department of Public Information and on the implementation of the recommendations contained in the resolution; and requested the Committee on Information to report to the Assembly at its fifty-sixth session (resolution 55/136 B).
На той же сессии Генеральная Ассамблея, среди прочего, просила Генерального секретаря уделить, в частности, внимание учебным заведениям как ключевым и незаменимым партнерам Организации Объединенных Наций в ее усилиях по всестороннему информированию народов мира о своих целях и деятельности; приветствовала решение Департамента общественной информации о создании нового вебсайта в целях информирования о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций; подчеркнула, что все публикации Департамента общественной информации, выпускаемые в соответствии с существующими мандатами, должны удовлетворять поддающиеся определению потребности, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны выпускаться эффективным с точки зрения затрат образом; приветствовала создание Департаментом общественной информации Службы новостей Организации Объединенных Наций; просила Генерального секретаря обеспечивать, чтобы информацию, предоставляемую средствам массовой информации, делегации могли получать в полном объеме и своевременно; просила Генерального секретаря рассмотреть возможность назначения директоров в те информационные центры Организации Объединенных Наций, которые еще не объединены и находятся под временным управлением отделений Программы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить автономность таких центров; призвала Департамент общественной информации продолжать включать в свои радио- и телепередачи конкретные программы, касающиеся потребностей развивающихся стран; настоятельно призвала Генерального секретаря поддерживать и укреплять управленческие навыки, кадровые ресурсы, эффективность программ и средства вещания Радиослужбы Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и, по возможности, на других языках; предложила Департаменту общественной информации продолжать обеспечивать как можно более широкий доступ к экскурсиям по Организации Объединенных Наций, а также обеспечивать, чтобы экспозиции, организуемые в открытых для публики местах, были как можно более информативными, современными и новаторскими с технической точки зрения; просила Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать третьей сессии и Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о деятельности Департамента общественной информации и об осуществлении рекомендаций, содержащихся в этой резолюции; и просила Комитет по информации представить доклад Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии (резолюция 55/136 B).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test