Translation examples
They are thereby aiming at identifying and compiling indicators with prognostic capabilities.
Целью этого является определение и расчет показателей с возможностями прогнозирования.
The necessity of making some transformations in the pension system is confirmed by the above analysis and conclusion, as well as by prognosticating models of this system's development.
289. Необходимость преобразований в системе пенсионного обеспечения подтверждается анализом и выводами, приведенными выше, а также моделями прогнозирования развития этой системы.
In 2002, the International Monetary Fund (IMF) made a serious mistake in diagnosing the problem that led to major prognostic errors and poor policy recommendations.
В 2002 году Международный валютный фонд (МВФ) допустил серьезную ошибку, не распознав проблему, что повлекло за собой крупные просчеты в прогнозировании и представление ошибочных рекомендаций.
Prognostic dynamic models on combined climate change, management and nitrogen deposition effects on terrestrial ecosystems were applied to Swedish and Swiss sites.
37. Динамические модели прогнозирования совокупного воздействия изменения климата, хозяйственной деятельности и осаждения азота на экосистемы суши применялись в отношении участков, расположенных в Швеции и Швейцарии.
Address: The Centre for the Monitoring and Prognostication, 150 D.Agmashenebeli Ave. Tbilisi, GEORGIA Office tel.: 995 32-95 01 31 E-mail: [email protected]
Адрес: Центр по контролю и прогнозированию, Проспект Д. Агмашенебили, 150, Тбилиси, Грузия, рабочий телефон: 995 3295 01 31; электронная почта: [email protected]
(b) Further development of appropriate prognostic models on the dynamics of nitrogen compounds in the soil-water-plant system, including simplified models for day-to-day use under field conditions;
b) дальнейшую разработку соответствующих моделей прогнозирования динамики азотных соединений в системе почва-вода-растения, включая упрощенные модели для повседневного использования в полевых условиях;
(i) Does the design of munitions include features for health monitoring that facilitate, as applicable, a prognostics and diagnostics capability, thereby assuring the effectiveness and reliability of munitions throughout the lifecycle?
i) включает ли конструкция боеприпасов элементы для мониторинга состояния, которые облегчают, насколько это применимо, возможности прогнозирования и диагностики, обеспечивая тем самым эффективность и надежность боеприпасов на всем протяжении жизненного цикла?
The results of the study will help develop a prognostic-based classification system for obstetric fistula, guide advocacy and devise appropriate, cost-effective, feasible programmes and national strategies.
Результаты исследования позволят разработать основанную на прогнозировании систему классификации акушерской фистулы, управлять информационно-разъяснительной деятельностью и разрабатывать надлежащие, эффективные с точки зрения затрат и осуществимые программы и национальные стратегии.
As regards the five quantitative methods indicated in the report, UNFPA views the analytic hierarchy process for perception surveys as most promising and of great potential for use in system-wide analysis and prognostication.
Что касается пяти количественных методов, указанных в докладе, то ЮНФПА считает иерархический метод анализа результатов обследования субъективных оценок наиболее перспективным и открывающим широкие возможности для использования в системном анализе и прогнозировании.
Prognostication impossible in matters...
В вопросах, касающихся Доктора, прогнозирование...
Prognostication impossible in matters concerning Doctor.
Прогнозирование невозможно В вопросах, касающихся Доктора.
59% degree of accuracy on day-of prognostication.
Точность прогнозирования на день вперёд 59%.
Um, oh, I think, or, it was an elective in, uh, Basics in Vedic Prognostication.
Или, может, факультатив по основам Ведического Прогнозирования.
You know better than anybody how restricted... the performance of these prognostic instruments is. Which all work with conventional computer technology.
Вы лучше, чем кто-либо, знаете, насколько ограничены методы прогнозирования, которые работают на обычной компьютерной технике.
It seems reasonable to us that, by relying on the legal standards enshrined in the Charter, which are invoked almost universally by the advocates of equitable representation in the Security Council, the Assembly could be spared unnecessary patch-up jobs, quick fixes and prognostications.
Нам кажется разумным, что полагаясь на правовые стандарты, определенные Уставом, которые цитируются почти повсеместно поборниками справедливого представительства в Совете Безопасности, Ассамблею можно было бы освободить от ненужной работы по сглаживанию противоречий, скоропалительных решений и предсказаний.
I don't want a prognostic.
Мне не нужны предсказания.
His visions and prognostications have proven accurate time and again.
Его предсказания всегда с поразительной точностью сбывались.
Failed prognostications of doom, failed prophecy, even in the Bible.
Неудачные предсказания гибели, неудачные пророчества, даже в Библии.
It was, as you will recall from the piece, one of several quite alarming prognostications she made regarding my future.
Это было, как вы могли прочитать в статье, лишь одно из довольно тревожных предсказаний, которые она сделала относительно моего будущего.
Tell me, with all your powers of prognostication, could you have ever predicted, when you first saw me vanishing an elephant onstage in my Chinese ensemble, that you and I would one day end up in a deserted celestial observatory in a rainstorm in the south of France?
Скажи мне, при всех твоих способностях к предсказаниям, могла ли ты предвидеть, когда впервые увидела меня на сцене в моём китайском костюме, совершающего исчезновение слона, что ты и я однажды окажемся в астрономической обсерватории в дождь на юге Франции?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test