Translation for "profligacy" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance.
Моими грехами были испорченность, лживость, распутство и заносчивость.
The crisis was caused by financial, not fiscal, profligacy.
Он был вызван финансовой, а не бюджетной расточительностью.
Is the present profligacy of some of the developed countries sustainable if we all join in that lifestyle?
Приобретет ли устойчивый характер расточительность некоторых развитых стран, если мы все будем вести такой же образ жизни?
Government austerity did not seem to be the answer since government profligacy had not been the problem.
Введенные правительством меры строгой экономии, по-видимому, не являлись решением проблемы, поскольку она заключалась не в расточительном расходовании государственных средств.
The ravages that the profligacy of man has wrought upon the Earth's delicate environment continue to endanger our fragile planet and many nations.
Разрушительные действия, в результате расточительности человека приведшие к нарушению и без того непрочной окружающей среды нашей Земли, продолжают угрожать нашей хрупкой планете и многим странам.
There is also the possibility of mismanagement, misappropriation and Government profligacy which could erode any positive human rights outcomes or even result in negative human rights outcomes.
Существует также возможность неэффективного распоряжения средствами, их хищения и расточительности на государственном уровне, которые могут свести на нет любые позитивные достижения в области прав человека и даже привести к определенному регрессу в этой области.
223. Similar protection may be granted to a person who has attained majority but who because of profligacy, immoderation or indolence risks poverty or jeopardizes his or her ability to fulfil his or her family obligations.
223. Закон может также защищать несовершеннолетнее лицо, которое в результате расточительности, неумеренности или праздности рискует впасть в нужду или ставит под угрозу исполнение своих обязанностей.
(c) Blind faith in the efficiency of deregulated financial markets and the absence of a cooperative financial and monetary system created an illusion of risk-free profits and licensed profligacy through speculative finance in many areas.
с) слепая вера в эффективность дерегулированных финансовых рынков и отсутствие согласованно действующей валютно-финансовой системы создали иллюзию безрисковой прибыли и разрешенной расточительности в результате спекулятивного финансирования во многих областях.
The Development Account must not be made the scapegoat for profligacy in other parts of the Organization; rather, it should be further strengthened by rectifying the reported shortcomings, which were due largely to the lack of a system for identifying efficiency gains.
Счет развития не должен стать жертвой расточительности в других сферах деятельности Организации; напротив, его следует укреплять, устраняя известные недостатки, которые в значительной мере объясняются отсутствием системы, позволяющей выявлять экономию за счет повышения эффективности.
Moreover, the inability of the Government to check its fiscal profligacy in a deregulated financial sector within the currency-peg regime, where the economy was far from meeting the conditions of an optimal currency (dollar) area, increased its vulnerability to unsustainable levels.
Кроме того, неспособность правительства сдерживать его финансовую расточительность в дерегулированном финансовом секторе в рамках фиксированного курса валюты, когда экономика была далека от соответствия условиям зоны оптимальной валюты (доллар), усилила ее уязвимость до неустойчивых уровней.
These developments - fiscal profligacy and rising domestic debt, as well as external indebtedness and servicing of debt - accentuated the traditional vulnerabilities of the economy, which combined with the international crisis of 1997/98 resulting in a sharp decline in GDP growth in these years.
Эти факторы, а именно финансовая расточительность и увеличение внутреннего долга, а также внешняя задолженность и обслуживание долга, усугубили традиционную уязвимость экономики, которая в сочетании с международным кризисом 19971998 годов привела к резкому снижению роста ВВП в эти годы.
Why this profligacy now?
К чему же сейчас такая расточительность?
Your profligacy is a beautiful sham.
Твоя расточительность – красивая мистификация.
~ Thanks to his profligacy and mismanagement!
~ Благодаря своей расточительности и бесхозяйственности!
is there no end to your profligacy, boy?
Разве можно быть таким расточительным, мальчик мой?
But such profligacy will, I'm afraid, incur a financial penalty.
Но, боюсь, подобная расточительность влечёт финансовое наказание.
The same hopes and illusions that proliferate along with our needs, increasingly insatiable desires and profligacy.
Тех надежд и иллюзий, что растут вместе с нашими потребностями, ненасытными желаниями и расточительностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test