Translation for "profit derived" to russian
Profit derived
  • прибыль, полученная
Translation examples
прибыль, полученная
(d) That the profits deriving from production activities benefit the indigenous organizations and communities.
d) прибыль, полученная в результате производительных видов деятельности, шла на формирование капитала организаций общин коренных народов.
The question may therefore arise whether the profits derived from the alienation of emission permits and credits in the other Contracting State that are not attributable to a permanent establishment may be taxed in that State on the basis of that rule.
Поэтому возникает вопрос, может ли прибыль, полученная от отчуждения разрешений и квот на выбросы в другом Договаривающемся государстве, которая не относится к постоянному представительству, подлежать налогообложению в этом государстве на основании этого правила.
When the acts of conversion and transfer are related to money, goods, property or profits deriving from illicit drug trafficking, terrorism or narcoterrorism, the term of imprisonment shall be no less than 25 years.
<<Если действия по обмену или переводу осуществляются с денежными средствами, имуществом, активами или прибылями, полученными в результате незаконного оборота наркотиков, терроризма или наркотерроризма, то наказание составляет не менее 25 лет лишения свободы>>.
In order to create the economic conditions for development of the children's food industry, the Act "On the taxation of business profits" offers enterprises exemptions from taxes on profits deriving from the production within the territory under the jurisdiction of the Ukrainian customs services of special baby foods as part of their own output, when such output is used to increase the production volumes and reduce the retail prices of the products in question.
84. С целью создания экономических условий для развития индустрии детского питания Законом Украины "Об обложении налогом прибыли предприятия" предусматривается освобождение предприятий от налога на прибыль, полученную от реализации на таможенной территории Украины специальных продуктов детского питания собственного производства, в случае ее направления на увеличение объемов производства и уменьшение розничных цен на такие продукты.
Article 9 of the Act foresees that perpetrators be "sentenced to pecuniary punishment equivalent to one fourth of the proceeds derived from the crime, in addition to return of proceeds of crime, including the origin and the profits derived from the crime (and if it does not exist anymore, a similar property or its value) which shall be deposited with Public Revenue Account in the Central Bank of the Islamic Republic of Iran."
Согласно статье 9 Закона виновные "подвергаются денежному штрафу в размере, соответствующем одной четверти стоимости средств, полученных в результате совершения преступления, помимо возвращения доходов от преступления, включая основную сумму и прибыль, полученные в результате преступления (и если эти средства более не существуют, то аналогичное имущество или сумму в размере его стоимости), которые депонируются на счет государственных поступлений центрального банка Исламской Республики Иран".
- After a foreign investor has discharged its financial obligations to the State of Viet Nam, it shall be permitted to remit abroad: (i) its profits derived from business activities; (ii) Payments received from the provision of technology and services and from intellectual property; (iii) The principal and interest of foreign loans; (iv) Invested capital and proceeds from the liquidation of investments; (v) Other sums of money and assets lawfully owned by the investor.
после того как иностранный инвестор выполнил свои финансовые обязательства перед государством Вьетнам, ему разрешается переводить за рубеж: i) свою прибыль, полученную от предпринимательской деятельности; ii) платежи, полученные от предоставления технологий и услуг и от использования интеллектуальной собственности; iii) основную сумму и проценты в погашение иностранных кредитов; iv) инвестированный капитал и доходы от ликвидации инвестиций; v) другие суммы денег и активов, законно принадлежащих инвестору;
17. It can be suggested, however, that this example has to be examined within the context of the first sentence of paragraph 6 of the current OECD commentary, and an enterprise that systematically booked cargo space or flights on entirely unrelated ships/aircraft would not be covered by that paragraph which reads: "Profits derived by an enterprise from the transportation of passengers or cargo otherwise than by ships or aircraft that it operates in international traffic are covered by the paragraph to the extent that such transportation is directly connected with the operation, by that enterprise, of ships or aircraft in international traffic or is an ancillary activity."
17. Вместе с тем можно предположить, что этот пример следует изучить в контексте первого предложения пункта 6 ныне существующего комментария ОЭСР и что компания, которая систематически резервирует грузовые места или рейсы на совершенно посторонних судах/воздушных судах, не будет подпадать под действие того пункта, который гласит: <<Прибыль, полученная компанией от перевозки пассажиров или грузов иным способом, нежели водным или воздушным транспортом, который она эксплуатирует для международных перевозок, подпадает под действие данного пункта в той степени, в какой такие перевозки непосредственно связаны с эксплуатацией этой компанией водного или воздушного транспорта для международных перевозок или являются вспомогательной деятельностью>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test