Translation examples
Restoration and development of traditional handicraft villages, processing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas.
- Восстановление и развитие традиционных ремесленнических деревень, предприятий для переработки сельскохозяйственной и лесной продукции, предоставление услуг и развитие туризма в сельских районах.
(e) Promote training for small and micro-enterprises and enterprises in the cooperative sector and support them in their efforts to improve their products, services, technology and distribution networks and to identify new market opportunities.
e) содействовать профессиональной подготовке сотрудников малых и микропредприятий и предприятий в кооперативном секторе и оказывать им поддержку в их усилиях по повышению качества выпускаемой продукции, предоставляемых услуг и повышению эффективности систем передачи технологии и распределения и выявлению открывающихся на рынке возможностей.
1. Quality represents a new strategic philosophy of enterprise management in the increasingly globalized world based on the overall commitment of management and employees towards customer satisfaction and the continuous improvement of products, production, services and management.
1. Вопросы качества представляют собой новое направление стратегического мышления в области управления предприятиями в условиях все большей глобализации мира, основанное на полной приверженности руководства и работников компаний целям удовлетворения потребностей клиентов и неуклонного совершенствования продукции, производства, услуг и управления.
The outcome of the review concurs with the conclusions of OIOS and prescribes a refocusing of the mandate and the mission of the subregional offices, the improvement of their products, services and delivery models, the development of new partnerships and the strengthening of the use of information and communication technologies.
Итоги проведенного обзора с целью переориентирования деятельности ЭКА совпадают с выводами Управления служб внутреннего надзора (УСВН), и по его итогам сделаны рекомендации, касающиеся пересмотра мандата и задач субрегиональных представительств, улучшения их продукции и услуг и моделей предоставления этих услуг, установления новых партнерств и более широкого использования информационно-коммуникационных технологий.
(a) Actions that lead to the confusion of a product, service rendered or business activity with another, or the dissemination of false opinions that undermine the prestige of a product, service or business activity in commercial operations;
а) действия, ведущие к смешиванию товара оказанной услуги или предпринимательской деятельности с другими, ложные мнения, подрывающие авторитет товара, оказанной услуги или предпринимательской деятельности при осуществлении коммерческой деятельности;
Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry into Places of Entertainment and Public Places Law Object
Запрещение дискриминации при предоставлении товаров и услуг и посещении мест развлечения и общественных мест
OFDI also leads to better product/service quality and greater technological edge.
28. Вывоз ПИИ также приводит к повышению качества товаров и услуг и технологического уровня.
The court noted that the Prohibition of Discrimination in Products, Services and in Entry into Places of Entertainment and Public Places Law 5761-2000 (the "Prohibition of Discrimination in Products, Services and in Entry into Places of Entertainment and Public Places Law") is intended, inter alia, to implement the Convention.
Суд отметил, что Закон о запрещении дискриминации при предоставлении товаров и услуг и посещении мест развлечения и общественных мест № 5761-2000 ("Закон о запрещении дискриминации при предоставлении товаров и услуг и посещении мест развлечения и общественных мест") имеет целью, помимо прочего, осуществление Конвенции.
In addition, it contradicted the provisions of the Prohibition of Discrimination in Products, Services and in Entry into Places of Entertainment and Public Places Law.
Кроме того, она нарушала положения Закона о запрещении дискриминации при предоставлении товаров и услуг и посещении мест развлечения и общественных мест.
The Committee welcomes the enactment of the Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry into Places of Entertainment and Public Places Law (2000).
10. Комитет приветствует введение в действие Закона о запрете дискриминации при продаже товаров, предоставлении услуг и доступе в увеселительные заведения и общественные места (2000 года).
Indigenous groups have resisted companies seeking to incorporate indigenous imagery into their products, services, advertising or marketing, with some success.
Группы коренных народов небезуспешно сопротивляются деятельности компаний, пытающихся ввести связанную с коренными народами символику в оформление своих товаров и услуг, рекламу и маркетинг.
(a) Efficient products, services and systems;
а) эффективные продукты, услуги и системы;
Independently responsible for product/service quality.
Самостоятельно отвечает за качество конечного продукта/услуг.
(c) Environmentally preferable products, services and production methods
с) Экологически предпочтительные продукты, услуги и методы производства
(b) Enhanced revenue as a result of related products, services, and technologies;
b) увеличение доходов благодаря соответствующим продуктам, услугам и технологиям;
Its operations are likely to concern a single product, service or type of operations.
В большинстве случаев его деятельность касается единственного продукта, услуги или операции.
a clearly defined and understood specification for what is required - product, service facility etc.
четко определенная и понятная спецификация того, что требуется - продукт, услуга и т.д.
It is a forum where state-of-the-art products, services, ideas and projects are presented and discussed.
Этот форум позволяет представить и обсудить самые современные продукты, услуги, идеи и проекты.
Entrepreneurs fuel innovation by developing new or improving existing products, services or processes.
Предприниматели подпитывают инновационную деятельность, создавая новые или совершенствуя существующие продукты, услуги или процессы.
- have you maintained up-to-date and accurate data on the products, services or facilities you are offering?
- Обеспечиваете ли вы ведение обновленной точной информации о предоставляемых вами продуктах, услугах или сервисах?
Stimulate product/service innovations
Стимулирование новых идей в отношении продукции/услуг
(b) For businesses: Better products, services, and information;
b) для частных предприятий: усовершенствование продукции, услуг и информирование;
Number of products, services and enterprises certified by national certification bodies
Количество продукции, услуг и предприятий, сертифицированных национальными сертифицирующими органами
(d) The nature of products/services that the entity produces/sells in those areas;
d) сведения о продукции/услугах, производимых/реализуемых организацией в этих районах;
(b) The ability to ensure that future demand for forest products, services and environmental benefits will be met in a sustainable manner;
b) с проблемой способности обеспечить удовлетворение будущих потребностей в лесной продукции, услугах и экологических выгодах на устойчивой основе;
The primary objective of conformity assessment is to provide confidence for users that requirements applicable to products, services and systems have been met.
Основной целью оценки соответствия является внушить доверие пользователям в соблюдении требований к продукции, услугам и системам.
The country office considered that these products/services were an innovative way to transfer knowledge and contribute to building new capacities.
Страновое отделение считало эти виды продукции/услуг новаторским способом передачи знаний и содействия созданию новых возможностей.
:: Improve institutional capacity for the advocacy, promotion and marketing of cultural products, services and intellectual property, including copyrights.
:: Укрепление организационного потенциала в целях рекламы, продвижения и маркетинга культурной продукции, услуг и интеллектуальной собственности, включая авторские права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test