Translation for "production-line" to russian
Translation examples
States parties should, through international agreements where appropriate, ensure that the right to work, as set forth in article 6 and also in article 7, including in the context of multinational corporations and production line work, is given appropriate attention [and consider the formulation of new international legal instruments to that end].
Государствам-участникам надлежит обеспечить, в том числе, при необходимости, путем заключения международных соглашений, чтобы право на труд, провозглашенное в статье 6, а также в статье 7, в частности в рамках мультинациональных компаний и труда на конвейере, являлось объектом надлежащего внимания [и рассмотреть возможность разработки с этой целью новых международных правовых договоров].
The Secretary-General's introductory message, delivered here by Mr. Giacomelli, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), and the particularly eloquent reports that have been presented paint a striking picture of the global status of drug abuse and inform us that the transnational production-line of death and decay has earned the drug traffickers at least $500 billion in 1992 alone.
Предваряющее послание Генерального секретаря, оглашенное здесь г-ном Джакомелли, Исполнительным директором Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП), и особенно яркие представленные здесь доклады рисуют поразительную картину глобального положения в области злоупотребления наркотиками и говорят нам о том, что только в 1992 году транснациональный конвейер смерти и упадка дал торговцам наркотиками по меньшей мере 500 млрд. долл. США.
It's a business, a production line.
Это бизнес, просто конвейер.
Like it was built in a factory, on a production line.
Ну, её собрали на заводе, выпустили с конвейера.
Get up at 5 a.m., clean the shit, and work on the production line.
Вставать в 5 утра, убирать дерьмо, и работать на конвейере.
I got my production line running and I don't intend to disrupt it.
У меня конвейер и я не собираюсь его переделывать. По крайней мере,..
Fiat supply some important things like the engine and the body, but both cars are built on the same production line in Japan.
Сам "Фиат" поставляет такие элементы, как двигатель и обвес, но обе эти модели собираются на одном конвейере в Японии.
When the final 288 rolled off the limited-run production line in 1987, we all thought that, because road racing was a thing of the past, we'd never see the GTO name again, but we were wrong.
Когда последние 288-е ограниченного выпуска сошли с конвейера в 1987-м, мы подумали, что дорожные гонки в прошлом и мы больше никогда не услышим имени GTO, но мы ошиблись.
Anti-personnel landmines can be manufactured using makeshift production lines, which can be moved from place to place.
Противопехотные наземные мины можно изготавливать на быстро собранных поточных линиях, которые можно перевозить с места на место.
It will operate as an end-to-end, or production-line system, in which the data, and how they have been processed, are traceable from first observation to final product.
Она будет функционировать подобно поточной линии, на которой данные и способы их обработки можно будет отслеживать от момента первого наблюдения до окончательной продукции.
The Government of Iraq was trying to rehabilitate production lines for vegetable oil and detergents in order to progressively reduce imports of such supplies under the programme.
Правительство Ирака стремилось восстановить поточные линии производства растительного масла и моющих средств в целях постепенного сокращения импорта таких товаров по программе.
Machinery received could not be fully utilized, however, owing to the lack of a core production line (ampoule production) and accessories required in the manufacturing process.
Однако полученное оборудование не удалось использовать в полной мере ввиду отсутствия основной поточной линии производства (производство ампул) и оснастки, необходимой для производственного процесса.
54. The Working Party adopted a proposal to exempt from the tests and approvals set out in Appendix A.5 packagings for Class 2 lighters with a maximum gross mass equal to or less than 2 kg (marginal 2210 (1) (a)), as such packagings correspond to the present methods used in production—line manufacture; they were then normally packed in tested and approved outer packagings but carried separately on terminal routes by road for distribution purposes.
54. Рабочая группа приняла предложение об освобождении от действия предписаний добавления A.5, касающихся испытаний и утверждения, упаковок с газовыми зажигалками класса 2, максимальная масса брутто которых составляет не более 2 кг (маргинальный номер 2010 (1) a)); эти упаковки изготовляются в соответствии с методами, используемыми в настоящее время на поточных линиях серийного производства; затем они, как правило, упаковываются в испытанную и утвержденную наружную тару, но перевозятся раздельно на окончательном этапе автомобильной перевозки в целях распределения.
He gave us a basketful of parts straight off the production line.
Он дал нам целую корзину деталей прямо с поточной линии.
(d) Weapons that had no serial number were detected at the first computer, tagged and documented and put back in the production line;
d) обнаруженное первым компьютером оружие, у которого отсутствуют серийные номера, снабжается бирками и документами и отправляется обратно на производственную линию;
Challenges facing policymakers in attempting to reduce energy consumption and vehicle emissions include: a large existing stock of vehicles with relatively high consumption and emissions that will require some time to work their way out of the fleet; the time lags in translating new technologies into mass production lines; the longevity of transport infrastructure assets locking countries into fixed energy-intensive development paths; the impact of increased transport costs on landlocked and island developing countries; and recognition that the increased volume of emissions from growing vehicle numbers offsets improvements in fuel efficiency and reduced vehicle emissions.
36. Проблемы, стоящие перед политиками в усилиях, направленных на сокращение потребления энергоресурсов и выбросов автотранспортных средств, включают: большой существующий парк автотранспортных средств с относительно высокими уровнями потребления и выбросов, на вывод которых из парка потребуется определенное время; задержки в переводе новых технологий на серийное производство; долговечность активов транспортной инфраструктуры не позволяет странам вырваться из порочного круга энергоемкого развития; воздействие роста транспортных расходов на не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и островные развивающиеся страны; и признание того, что увеличение объема выбросов в результате увеличения числа автотранспортных средств сводит на нет достижения в области улучшения топливной экономичности и снижения выбросов выхлопных газов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test