Translation examples
Lebanon can surely count on its prodigious sons and daughters in the diaspora for every assistance; their generosity is as legendary as their love for their old country.
Ливан может безусловно рассчитывать на любую помощь своих изумительных сынов и дочерей в диаспоре; их щедрость так же легендарна, как и их любовь к своей древней стране.
2. Presiding over this Committee for the second year, I am comforted by the knowledge that the Department is led by someone who is known not only for his prodigious qualities but also for his unwavering commitment to the ideals of the United Nations as the embodiment of our common hope and collective goodwill.
2. Председательствуя в этом Комитете второй год, я спокоен от сознания того, что работу Департамента возглавляет человек, который известен не только своими изумительными качествами, но и своей непоколебимой приверженностью идеалам Организации Объединенных Наций в качестве воплощения общей надежды и коллективной доброй воли.
- The feat of calculation was prodigious.
- Потребовалось изумительное искусство при совершении расчетов.
It occurs to me that Dumbledore, who had prodigious magical skill, whatever his other faults, might have enchanted this Snitch so that it will open only for you.
И я подумал, что Дамблдор, который, при всех его недостатках, был изумительным магом, мог заколдовать снитч так, чтобы он открывался только для вас.
There is prodigious danger in seeking loose spirits.
Есть чудовищная опасность в поисках блуждающих душ.
Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir.
Долговязый Джон Сильвер, вы чудовищный злодей, и лжец, сэр
Let all here witness, that even the most prodigious sinners can become beacons of faith.
И будьте все свидетелями тому, как даже самые чудовищные грешники могут стать светочами веры.
I hate the image of you staring out the window, like some prodigy watching other children play.
Ненавижу мысль о том, что ты одиноко смотришь в окно, как какой-то чудовищный наблюдатель за игрой других детей.
«John Silver,» he said, «you're a prodigious villain and imposter — a monstrous imposter, sir.
– Джон Сильвер, – сказал он, – вы гнусный негодяй и обманщик! Чудовищный обманщик, сэр!
13. Mr. POCAR said that, after his prodigious performance as Chairman, Mr. Mavrommatis might easily have rested on his laurels.
13. Г-н ПОКАР говорит, что после своей необыкновенно упорной работы на посту Председателя г-н Мавромматис мог бы почить на лаврах.
The prodigious twentieth century, so full of grand events that have influenced human history, has seen, along with enormously tragic occurrences, two achievements of incomparable benefit for the future of humanity.
Необыкновенный двадцатый век, настолько наполненный крупными событиями, оказавшими воздействие на историю человечества, вместе с исключительно трагическими эпизодами стал свидетелем двух достижений, имеющих крайне позитивное воздействие на будущее человечества.
She is prodigiously talented at music.
Она необыкновенно одарена музыкально.
Naturally, they would breed prodigiously.
Естественно, они размножались бы необыкновенно.
- Shmuel Halevi was a prodigy.
- Шмуль Халеви был необыкновенно одарён.
Well,I don't need a prodigy.
Ну, мне не нужен необыкновенно одаренный.
He's a prodigious man, a great man really.
Он необыкновенный человек, правда, потрясающий.
My daughter Mary is prodigiously talented at music.
Моя дочь Мэри необыкновенно одарена музыкально.
I'm telling you,he's going to be a prodigy.
Я говорю, он будет необыкновенно одаренным.
Of course you can, Vontae, but every GM in the league has now read your tweet, or whatever they call them, and they've all made a mental note that Vontae Mack, however prodigiously talented, is a guy who likes to talk, all right?
Конечно же ты можешь, Вонта, но каждый генеральный менеджер в лиге прочитал твой твит или как там это называется, и записал у себя в голове, что Вонта Мэк, каким бы необыкновенно талантливым парнем он ни был, это тот парень, который любит посплетничать, понимаешь?
“Mr. Darcy is uncommonly kind to Mr. Bingley, and takes a prodigious deal of care of him.” “Care of him! Yes, I really believe Darcy does take care of him in those points where he most wants care.
— О да, — хмуро произнесла Элизабет. — Мистер Дарси необыкновенно добр по отношению к мистеру Бингли и очень о нем заботится. — Очень заботится? Что ж, я и в самом деле думаю, что Дарси неплохо о нем позаботился — как раз тогда, когда Бингли в этом нуждался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test