Translation for "processes result" to russian
Translation examples
# IFS process results feeding into NAP revision and alignment
Число результатов процесса КСФ, использованных при пересмотре и согласовании НПД
17. Gold cyanidation processes result in huge ponds of cyanide-laced waste, a major point source of cyanide release into groundwater.
17. Побочным результатом процессов цианирования золота являются огромные по площади пруды с содержащими цианиды отходами, считающиеся основным точечным источником проникновения цианидов в подземные воды.
The competitive nature of recruitment to civil service meant that the recruitment process resulted in the employment of a person, whose knowledge, skills and other competencies were most adequate to the vacancy offered.
Состязательный характер процесса заполнения должностей в государственной службе означает, что в результате процесса набора должность занимает лицо, чьи знания, квалификация и другие компетенции в наибольшей степени соответствуют требованиям вакантной должности.
The leaching process as a part of the electrolytic process, results in a mercury containing liquid leach product and a solid residue.
122. Процесс выщелачивания, входящий в состав электролитического процесса, приводит к образованию жидкого щелочного продукта, содержащего ртуть, и твердого остатка.
There is also potential for increasing N losses by other pathways, e.g. nitrate leaching, nitrification or denitrification, the latter two processes resulting in greater emissions of nitrous oxide (N2O).
При этом могут также возрастать потери азота, например, из выщелачивания нитратов, нитрификации или денитрификации, причем последние два процесса приводят к повышению уровня выбросов закиси азота (N2O).
Such processes result in high-efficiency recovery from computing equipment; minimize loss and final disposal of valuable materials; and reduce the use of energy, generation of greenhouse gases and other negative environmental and health impacts.
Такие процессы приводят к эффективной рекуперации из компьютерного оборудования, сведению к минимуму потерь и окончательного удаления ценных материалов, а также сокращению использования энергии, образования парниковых газов и других негативных последствий для здоровья и окружающей среды.
Where this process results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or such action is threatened), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions.
Когда этот процесс приводит к закреплению или определению конкретных юридических прав и лицам отказывают в этих правах или ущемляют их (или существует угроза таких деяний), правовая защита обеспечивается в судах посредством обычных процедур гражданской тяжбы или, в некоторых случаях, посредством уголовных санкций.
(a) To ensure the necessary means to collect evidence: the combination of responsibilities currently discharged by the Administrative Law Unit in matters related to the appeals process results in a significant economy of resources at the stage of establishing the facts and legal issues involved in a particular case.
a) обеспечение средств, необходимых для сбора доказательств: объединение в одном подразделении функций, осуществляемых в настоящее время Группой административного права по вопросам, связанным с апелляционным процессом, приводит к значительной экономии средств на этапе установления фактов и выявления правовых вопросов, имеющих отношение к каждому отдельному случаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test