Translation for "process of adoption" to russian
Translation examples
7. UNFPA is in the process of adopting a corporate strategy on indigenous issues.
7. ЮНФПА находится в процессе принятия корпоративной стратегии по вопросам коренных народов.
The United Nations was engaged in a process to adopt a policy on the matter.
Сейчас в Организации Объединенных Наций идет процесс принятия политики по данному вопросу.
The process for adopting the national human rights policy should be accelerated.
Следует ускорить процесс принятия национальной правозащитной политики.
If this draft law receives a positive review, then the process to adopt the law will be initiated.
Если этот законопроект получит положительное заключение, то будет начат процесс принятия закона.
A national implementation strategy for human rights education was in the process of adoption.
Национальная стратегия претворения в жизнь образования в области прав человека находилась в процессе принятия.
The process of adopting the necessary regulation is under way.
Процесс принятия такого необходимого положения идет полным ходом.
(b) Expedite the process to adopt the bill against all forms of discrimination;
b) ускорить процесс принятия законопроекта о запрещении всех форм дискриминации;
Maldives was in the process of adopting a new bill on domestic violence.
Мальдивские Острова находятся в процессе принятия нового законопроекта о насилии в семье.
Also please elaborate on the process of adoption of those measures.
Просьба также дать более подробную информацию о процессе принятия этих мер.
160. Violations in the process for adopting Ukrainian children by foreigners are monitored by the Security Service.
160. Нарушение в процессе усыновления украинских детей иностранцами отслеживаются Службой безопасности Украины.
It sets up a National Council that will be responsible for ensuring the protection of children and adolescents who are in the process of adoption.
Идет процесс создания Национального совета, в задачу которого будет входить защита детей и подростков, находящихся в процессе усыновления.
It allows only approved bodies to arrange and process the adoption of children.
Она разрешает организовывать и осуществлять процесс усыновления детей лишь уполномоченным органам.
However, the Committee is concerned that there are inadequate institutional arrangements for ensuring a smooth process for adoption and that the steps to be undertaken for national and international adoption are unclear.
Однако Комитет обеспокоен недостаточностью институциональных механизмов обеспечения плавного процесса усыновления и тем, что шаги, которые должны быть предприняты для усыновления внутри страны и международного усыновления, неясны.
Adoptive parents now have the right to parental benefits, one result of which is to make the complex process of adoption easier.
Родители, усыновившие детей, имеют теперь право на родительские льготы, одним из результатов чего является упрощение сложного процесса усыновления.
Prevent and prosecute irregularities in the process of adoption;
b) не допускать нарушений процесса усыновления/удочерения и преследовать за них в уголовном порядке;
In addition, in 2000 the Government approved a set of instruments regulating the processes of adoption, tutelage and guardianship, drawn up by the Ministry of Social Welfare, as follows:
В дополнение к ним министерством социального обеспечения был разработан и в 2000 году утвержден правительством целый пакет документов, упорядочивающих процессы усыновления, опеки и попечительства, а именно:
(b) Modify the law on adoption with the view of preventing pre-adoptive custody in the process of adoption;
b) изменить законодательство об усыновлении/удочерении, с тем чтобы дети не передавались под опеку до завершения процесса усыновления/удочерения;
Staff involved in the process of adoption to a foreign country do not receive any additional remuneration, as this forms part of their official duties as civil servants.
Участвующие в процессе усыновления за пределы страны работники не получают никакого дополнительного финансового вознаграждения, так как это является их функциональной обязанностью на государственной службе.
219. On the whole the advances in the legislation have helped to rationalize the process of adoption in the interests of protection of the rights of the child, prevention of the adverse effects of adoption and an increase in the number of adoptions of children.
219. В целом прогресс в законодательстве способствовал упорядочению процесса усыновления в интересах защиты прав ребенка, предотвращению его негативных последствий, увеличению усыновления детей.
I checked into it, and she'd started the process of adopting you.
Я навела справки, она собиралась начать процесс усыновления.
In the process of adopting a baby from China.
Я в процессе усыновления ребенка из Китая.