Translation for "proceeds from" to russian
Translation examples
The Board considers that UNU needs to establish a formal cooperation agreement with the Foundation and to consider developing IPSAS-compliant accounting policies for the gross proceeds from and retention by the Foundation.
Комиссия считает, что УООН следует составить официальное соглашение о сотрудничестве с Фондом и рассмотреть вопрос о разработке соответствующих МСУГС методов бухгалтерского учета по валовому объему поступающих из Фонда и удерживаемых в нем средств.
Furthermore, the Board considers that a formal agreement is the basis for judgement on the relationship between UNU and the Foundation, which is essential for the development of UNU IPSAS-compliant accounting policies covering the gross proceeds from and retention by JFUNU.
Кроме того, Комиссия считает, что официальное соглашение является основой для оценки взаимоотношений между УООН и Фондом, что имеет крайне важное значение для разработки УООН соответствующих МСУГС методов бухгалтерского учета по валовому объему поступающих из Фонда и удерживаемых в нем средств.
The new legislation proceeds from the following:
Новое законодательство исходит из следующего:
The following presentation proceeds from the medical perspective.
Представленные ниже соображения подготовлены исходя из медицинской перспективы.
Revisiting the issue today we have to proceed from the following:
2. Переосмысливая сегодня эту проблему, нам надо исходить из следующего:
The European Union proceeds from the assumption that these agreements will be fully implemented.
Европейский союз исходит из того, что эти соглашения будут полностью выполнены.
It proceeds from the premise that our sovereignty is inviolate and our nation indivisible.
Она исходит из того понимания, что наш суверенитет неизменен и наша нация неделима.
In defining the status of Abkhazia, Georgia proceeds from the following basic principles:
При определении статуса Абхазии, Грузия исходит из следующих основных положений:
Russia proceeds from the need to convene an urgent meeting of the Quartet at the ministerial level.
Россия исходит из необходимости срочного созыва встречи <<четверки>> на министерском уровне.
Let's proceed from a place of truth, Mr. Sadler.
Давай будем исходить из правды, мистер Сэдлер.
And everything you've written proceeds from that feeling.
И все что вы написали исходит из этого чувства.
At least then we'd know what we're looking at and proceed from there.
По крайней мере, мы будем знать, с чем имеем дело и будем исходить из этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test