Translation for "proceedings of courts" to russian
Translation examples
(b) Upon recognition of any foreign proceeding, the court may, upon the request of the foreign representative, grant any appropriate relief including:
b) После признания любого иностранного производства суд может по просьбе иностранного представителя предоставить любую надлежащую судебную помощь, включая:
In granting relief to a foreign representative of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief relates to assets falling under the authority of the foreign representative.
При предоставлении судебной помощи иностранному представителю неосновного иностранного производства суд должен быть убежден в том, что эта помощь относится к активам, находящимся в компетенции этого иностранного представителя".
(a) In the case of a voluntary application by the debtor the [application should function as automatic commencement of proceedings] [the court shall promptly determine whether the insolvency proceeding should be commenced].
а) В случае добровольной подачи заявления должником [заявление должно влечь за собой автоматическое открытие производства] [суд должен оперативно принять решение по вопросу о том, открывать ли производство по делу о несостоятельности].
(3) No earlier than __ days after recognition of a foreign main proceeding, the court may permit the foreign representative to administer, realize and distribute assets of the debtor in the foreign proceeding.
3) Не ранее чем через дней после признания основного иностранного производства суд может разрешить иностранному представителю управлять активами, реализовывать их и распределять активы должника в рамках иностранного производства.
566. The specific elements of pretrial proceedings and proceedings in courts of first instance, courts of appeal and courts of cassation involving children are set out in the Code of Criminal Procedure of the Republic of Azerbaijan.
566. Особенности досудебного производства, а также производства судов первой, апелляционной и кассационной инстанций в отношении детей определяются Уголовно-процессуальным кодексом Азербайджанской Республики.
Besides, in examining a request for the opening of non-main proceedings, the court of the enacting State retained the prerogative to decline to exercise jurisdiction, if the creditor lacked sufficient connection with the enacting State.
Кроме того, при изучении просьбы об открытии неосновного производства суд государства, принимающего типовые положения, сохраняет прерогативу отказать в осуществлении юрисдикции, если у кредитора отсутствует достаточная связь с этим государством.
(c) after recognition of a foreign non-main proceeding, upon recognition of a subsequent foreign non-main proceeding, the court shall grant, modify or terminate relief to facilitate coordination of the proceedings.
с) после признания неосновного иностранного производства, с признанием последующего неосновного иностранного производства суд предоставляет, изменяет или прекращает судебную помощь в целях содействия координации проводимых производств.
In response to the contention that the case should be recognized as a foreign nonmain proceeding rather than a foreign main proceeding, the court held that the foreign insolvency proceeding was a foreign main proceeding.
В связи с утверждением о том, что производство по данному делу следует признать в качестве неосновного иностранного производства, а не основным иностранным производством, суд постановил, что данное иностранное производство по делу о несостоятельности является основным иностранным производством.
16. Throughout the confirmation hearing and subsequent proceedings, the Court provided assistance to Mr. Lubanga Dyilo, his counsel and the duty counsel appointed following the resignation of Mr. Lubanga Dyilo's original counsel.
16. В ходе слушаний по утверждению и последующего производства Суд оказывал содействие гну Лубанге Дьило, его адвокату и адвокату, который был назначен после отставки первоначального адвоката гна Лубанги Дьило.
2. When the foreign proceeding is a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the action relates to assets that, under the law of this State, should be administered in the foreign non-main proceeding.
2. Когда иностранное производство является неосновным иностранным производством, суд должен убедиться в том, что эти меры относятся к активам, которые согласно закону настоящего государства подлежат управлению в рамках неосновного иностранного производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test