Translation examples
Number of bilateral or multilateral problem-oriented strategic, multiyear partnerships implemented
● Количество дву- или многосторонних проблемно-ориентированных многолетних партнерств
Within the context of sustainable development, differences between problem-oriented and comprehensive environmental policies have become more pronounced.
В контексте устойчивого развития различия между проблемно ориентированными и комплексными природоохранными программами приобретают все более выраженный характер.
The problem-oriented discussion would focus on innovative programmes and approaches that might have a potential to be replicated in or adapted to other contexts.
Проблемно ориентированное обсуждение должно быть сосредоточено на новаторских программах и подходах, которые можно будет воспроизвести или с некоторыми изменениями применить в иных условиях.
16. This kind of problem-oriented approach might be a feasible new structure for the overall work-plan for the implementation of the Convention.
16. Проблемно-ориентированный подход такого типа можно использовать в качестве реальной новой структуры общего плана работы по осуществлению Конвенции.
As stated above, more emphasis will, however, be given to the quality of information and to problem-oriented analyses of the results produced through emission inventories, monitoring and modelling.
Вместе с тем, как было указано выше, более пристальное внимание будет уделено вопросам качества информации и проблемно-ориентированному анализу результатов, полученных в процессе составления кадастров выбросов, мониторинга и моделирования.
7. The development of guidelines on monitoring and assessment of transboundary groundwaters will be based on country communications and the findings of five background studies: (a) an inventory of transboundary groundwaters and monitoring and assessment practices in ECE countries; (b) a case-study which examines particularly the institutional aspects and the lessons learned from transboundary cooperation; (c) a study on the problem-oriented approach to monitoring and assessing groundwaters and the use of indicators; (d) a study on the use of models in groundwater assessment; and (e) a study on the state of the art in groundwater monitoring and assessment.
7. Разработка руководящих принципов мониторинга и оценки трансграничных подземных вод будет вестись на основе сообщений стран и результатов осуществления пяти базовых исследований, среди которых: а) составление перечня методов мониторинга и оценки трансграничных подземных вод в странах ЕЭК; b) проведение тематического исследования в целях изучения, в частности институциональных аспектов и опыта, накопленного в процессе трансграничного сотрудничества; с) проведение исследования по проблемно-ориентированному подходу к мониторингу и оценке подземных вод и использованию соответствующих показателей; d) проведение исследования по использованию моделей оценки подземных вод; и е) анализ текущего положения в области мониторинга и оценки подземных вод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test