Translation for "probably date" to russian
Probably date
Translation examples
вероятно, дата
a Probable date of manufacture.
a Вероятная дата изготовления.
Member States shall inform the Commission not later than 1 April 2002 of their decisions to ratify or to approve the Protocol or, according to the circumstances, of the probable date of completion of the requisite procedures.
3. Государства-члены информируют Комиссию не позднее 1 апреля 2002 года о своих решениях о ратификации или одобрении Протокола либо, в зависимости от обстоятельств, о вероятной дате завершения требуемых процедур.
18. The representative of the Secretariat responded that in most cases, the Secretariat already had a rather precise idea of the probable dates for the events in the calendar, even though the bodies in question had wished to reserve a final decision.
18. Представитель Секретариата ответил, что, как правило, у Секретариата имеется достаточно четкое представление о вероятных датах проведения мероприятий, указанных в расписании, даже несмотря на то, что соответствующие органы пожелали оставить за собой принятие окончательного решения.
Women have the right of breast feeding, in two times a day, half hour each, without loss of wages for a maximum of one year; the right to a sixty-day maternity leave, which begins twenty days before the probable date of the childbirth.
Женщины имеют право на грудное кормление детей два раза в день по полчаса без утраты заработной платы на протяжении периода максимальной продолжительностью один год; право на 60дневный отпуск по беременности и родам, который начинается за 20 дней до вероятной даты деторождения.
For exportation of guns or arms or naval, military or air force stores from Brunei Darussalam, certain particulars must be given to the Licensing Officer prior to the issuance of licence, including the nature and calibre of such guns or arms; the description and quantity; the country of destination; the name of the ship or aircraft flight in which it is intended to export; and the probable date of departure of such ship or aircraft (rule 8).
Для экспорта огнестрельного или иного оружия из запасов армии, военно-морского флота или военно-воздушных сил Брунея-Даруссалама требуется получить лицензию, для чего необходимо предоставить лицензирующему должностному лицу определенные сведения, включая данные о характере и калибре такого оружия, его качественные и количественные характеристики, указание страны назначения, название судна или номер рейса самолета, на борту которого предполагается осуществить экспорт такого оружия, и вероятную дату отправления такого судна или самолета (правило 8).
For exportation of guns or arms or naval, military or air force stores from Brunei Darussalam, certain particulars must be given to the Licensing Officer prior to the issuance of license, including the nature and calibre of such guns or arms; the description and quantity; the country of destination; the name of the ship or aircraft flight number in which it is intended to export; and the probable date of departure of such ship or aircraft (Rule 8).
Для вывоза из Брунея-Даруссалама оружия или вооружений со складов армии, военно-морского флота или военно-воздушных сил необходимо подать соответствующие документы на имя лицензирующего должностного лица для получения такой лицензии, включая данные о характере и калибре оружия или вооружений; описание и количество такого оружия; указание страны назначения; название судна или номер рейса самолета, на борту которого предполагается осуществить вывоз такого оружия; и вероятную дату отправления такого судна или самолета (правило 8).
He took into account, inter alia, the time that had elapsed before the author went to the health centre, the different dates indicated as the probable date of the accident by the emergency doctor and the ophthalmologist who operated on the author (20 days before 2 August 1993 for the former and 30 days before 3 August 1993 for the latter) and the fact that the alleged blow from the lemon is not mentioned in the record of the first consultation, on 2 August 1993, but appears for the first time in the record dated 3 August 1993.
Судья принял во внимание среди других доказательств запоздалое обращение автора в медицинский центр, разночтения в определении врачом пункта неотложной помощи и офтальмологом, который оперировал автора, вероятной даты несчастного случая (за 20 дней до 2 августа 1993 года и за 30 дней до 3 августа 1993 года) и то обстоятельство, что ссылка на предполагаемый "удар лимоном" не была сделана на первой консультации 2 августа 1993 года, однако он был впервые упомянут 3 августа 1993 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test