Translation examples
(a) Identification of ethical values in the private and public sectors;
a) определение этических ценностей в частном и публичном секторах;
He is an acknowledged expert in private and public international law.
Является признанным экспертом в области частного и публичного международного права.
Preventive measures against corruption: the role of the private and public sectors (Salon Mérida)
Меры по предупреждению коррупции: роль частного и публичного секторов
74. Ownership in Tajikistan may be either private or public (State).
74. Собственность в Республике Таджикистан выступает в виде частной и публичной (государственной).
Dr. Boggiano is a recognized expert in private and public international law.
Др Бохиано является признанным специалистом международного частного и публичного права.
Attention should be given to broadening definitions covering private and public corruption.
Следует уделить внимание расширению охвата определений, касающихся коррупции в частном и публичном секторах.
22. The term femicide has been used in the context of killings of women in the private and public spheres.
22. Термин "фемицид" применялся к убийствам женщин в частной и публичной сферах.
Freedom of belief, private or public profession of religion and practising of religious rites shall be guaranteed.
Гарантируется свобода убеждений, частного или публичного исповедования религии и отправления религиозных обрядов.
He focused on the current activities of the Committee in different aspects of private and public international law.
Он сосредоточил внимание на текущей деятельности Комитета по различным аспектам международного частного и публичного права.
They rent space to a dozen private and public clients.
Они сдают в аренду площадь десяткам частных и публичных организаций.
Private and public sectors
Частный и государственный секторы
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE ...martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated... with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности, в большинстве стран сегодня, Военное Положение - указ номер один.
'That's why the Department of Partially Deceased Affairs 'is putting into action the PDS Give Back Scheme, 'an initiative that requires all PDS sufferers 'to go out into their local communities and volunteer 'in the private and public sector.' Outrageous!
Поэтому министерство по делам частично неживых запускает Компенсационный проект СЧС, инициативу, согласно которой все страдающие СЧС обязаны отправиться в свои родные места и трудиться добровольцами в частном и государственном секторе". - Чёрт знает что!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test