Translation examples
It must now be regarded as a priority right, a sacred right.
Теперь его надо рассматривать как приоритетное право, священное право.
408. The right to education is one of the priority rights of individuals.
Право на образование является одним из приоритетных прав личности.
188. The right to education is one of the priority rights of individuals.
188. Право на образование является одним из приоритетных прав личности.
78. Spain̓s priority right to sovereignty over Gibraltar in the event that it ceased to be British was discussed in the Treaty of Utrecht itself.
78. Приоритетное право Испании на суверенитет над Гибралтаром в случае, если он перестанет быть британским, оговаривается еще в Утрехтском договоре.
First, there was ambiguity in the former administrative instruction on the staff selection system with regard to priority rights for internal candidates.
Вопервых, в прежней административной инструкции по системе подбора персонала нечетко сформулированы положения о приоритетности прав внутренних кандидатов.
This is mainly ensured by the priority right of the parents to bring up their children, even when the marriage has been ended.
Это положение прежде всего закреплено приоритетным правом родителей на воспитание своих детей даже в случаях, когда брак между родителями расторгнут.
Historically, it was not possible for lenders directly to acquire any special priority rights in property for the acquisition of which they provided financing.
Исторически кредитодатели не могли прямо приобретать какие-либо особые приоритетные права в имуществе, приобретение которого они финансировали.
Women with children under 14 years of age have a priority right to choose their working shift, if there exists such a choice.
Женщины с детьми в возрасте до 14 лет пользуются приоритетным правом при выборе рабочей смены в том случае, если существует такая возможность.
In it, you pointed out the priority right of the African group and individual African countries to recommend their candidatures for the post of the Secretary-General.
В нем Вы указали на приоритетное право Группы африканских государств и отдельных африканских стран рекомендовать свои кандидатуры на должность Генерального секретаря.
The Black communities living in the Pacific region have priority rights with respect to mining operations there;
Общинам чернокожего населения предоставляется преимущественное право на добычу полезных ископаемых в районах тихоокеанского побережья;
They also have a priority right to leave during the summertime and additional unpaid child-care leave of up to two weeks.
Они также имеют преимущественное право на отпуск в летнее время и дополнительный отпуск по уходу за детьми без сохранения заработной платы продолжительностью до двух недель.
In addition, it was observed that a provision giving priority to the first assignee to register, if applied to tort receivables, might impair settlement in which all parties involved in a tort were supposed to participate (this would be particularly so if the registration would operate to establish a priority right even with regard to a future tort receivable).
Кроме того, было указано, что положение, наделяющее первого зарегистрировавшегося цессионария преимущественными правами, в случае его применения в отношении дебиторской задолженности из деликта может затруднить проведение расчетов, в которых предполагается участие всех сторон, имеющих отношение к деликту (эта проблема будет возникать прежде всего в том случае, если в результате регистрации будет устанавливаться преимущественное право даже в отношении будущей дебиторской задолженности из деликта).
Yet another suggestion was that the super-priority rights meant in paragraph (5) could be described as preferential rights arising by operation of the law of the forum and having priority status in an insolvency proceeding in the forum State.
Согласно еще одному предложению, преимущественные права, о которых идет речь в пункте 5, можно охарактеризовать, как преференциальные права, возникающие в связи с правом суда и имеющие преимущественный характер при процедуре банкротства в государстве суда.
Article 29 of the Act on the Framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine provides for the priority right of persons with disabilities, and families of children with disabilities, to improved living conditions in accordance with the procedure established by law.
182. Статьей 29 Закона Украины "Об основах социальной защищенности инвалидов в Украине" предусмотрено преимущественное право лиц с инвалидностью и семей, в составе которых есть дети-инвалиды, на улучшение жилищных условий в предусмотренном законом порядке.
That suggestion was objected to on the grounds that the benefit derived from purging the public record outweighed the risk that assignees may lose their priority rights which the assignees could protect by renewing their registrations.
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что выгоды, которые обусловлены проведением периодических "чисток" публичных записей, перевешивает риск того, что цессионарии могут утратить свои преимущественные права, поскольку эти права они могут защитить путем продления регистрации.
This means that, if the secured claim of one secured creditor is less than the value of its component part and the secured claim of another secured creditor is greater than the value of its component, the second secured creditor cannot claim a priority right in the excess value attributable to the share of the first secured creditor.
Это означает, что, если обеспеченное требование одного обеспеченного кредитора имеет меньшую стоимость, чем стоимость его составной части, а обеспеченное требование другого обеспеченного кредитора превышает стоимость его составной части, то второй обеспеченный кредитор не может истребовать преимущественное право в части стоимости, превышающей стоимость составной части, относимой на долю первого обеспеченного кредитора.
Generally, security interests in personal property provide the secured creditor with essentially two kinds of rights: a property right allowing the secured creditor, in principle, to repossess the property or have a third party repossess and sell it, and a priority right to receive payment with the proceeds from the sale of the property in the event of default by the debtor.
52. В целом обеспечительные интересы в личной собственности предоставляют обеспеченному кредитору по существу два вида прав: имущественное право, позволяющее обеспеченному кредитору в принципе вступить во владение этой собственностью или разрешить третьей стороне вступить во владение ею и продать ее, а также преимущественное право на получение платежа за счет доходов от продажи собственности в случае неисполнения должником своих обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test