Translation examples
No country can be condemned a priori.
Ни одна страна не может быть осуждена априори.
This is, a priori, a normal feature of an active legislative process.
Априори это вполне естественно для активного процесса работы директивных органов.
Such priority could not be given to a particular kind of utilization a priori.
Такой приоритет не может отдаваться тому или иному конкретному виду использования априори.
The overwhelming opinion had been that there should be no a priori prohibition of racial discrimination.
По общему мнению, расовая дискриминация не должна запрещаться априори.
This approach is not directed a priori against any country or group of countries.
Этот подход не направлен априори против какой-либо страны или группы стран.
It would be difficult to decide priority among the different kinds of utilization a priori.
Установление приоритетности различных видов использования априори является сложным.
They cannot be prescribed a priori since the choice is dependent on many factors.
При этом ни одну из них рекомендовать априори невозможно, так как такой выбор зависит от целого ряда факторов.
It would not, a priori, be obligatory but optional for States to make a single report.
Кроме того, подготовка сводного доклада не будет априори обязательной, а факультативной для государств-участников.
However, as in this case, such a conclusion must be the outcome of the investigation and not an a priori assertion.
Тем не менее, как и в данном случае, такой вывод должен быть сделан только в результате расследования, а не утверждения априори.
A priori, the automatic counter data were used as target values for extrapolation.
Результаты автоматического учета априори использовались в качестве целевых значений для экстраполяции.
A priori, we are quite favorable.
Априори решение будет положительным.
One can't decide a priori that only human beings are persons.
Можно решить, априори, что только человеческие существа могут быть человеком.
However, a priori, the nature of such a relationship will be unclear.
В то же время природа таких взаимосвязей априорно не ясна.
∙ A priori or a posteriori estimates of random and systematic errors;
априорные или апостериорные расчеты случайных и систематических погрешностей;
They are not defined a priori by the secondary rules of State responsibility.
Они не определяются априорно вторичными нормами об ответственности государств.
Women are a priori considered responsible for bringing HIV/AIDS into the family.
Она априорно считается носителем ВИЧ/СПИДа в семье.
Here, chaining is a priori the only possible answer.
В данном случае сцепление априорно является единственно возможным решением.
Which path is being taken there -- an a priori condemnation or the setting up of an investigation?
Какой путь избирается там -- путь априорного осуждения или проведения расследования?
But there is no warrant for the suggestion that this is necessarily the case, that it is an a priori requirement.
Однако нет оснований предполагать, что дело обстоит именно так, что оно является априорным требованием.
We believe that when an idea is worthwhile, there should be no a priori constraints to its acceptance.
И мы полагаем, что, когда идея того заслуживает, для ее принятия не должно быть априорных препон.
This was due to a priori quantitative limitations and strict rules of origin.
Это объяснялось наличием априорных количественных ограничений и применением жестких правил происхождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test