Translation for "printed boards" to russian
Translation examples
The seller, an undertaking producing and selling print boards, entered into a contract with the buyer, a print board wholesaler, in 2000 for the sale of 3600 print boards.
Продавец, специализирующийся на производстве и продаже печатных плат, и покупатель, занимающийся оптовой торговлей печатными платами, заключили договор о купле-продаже 3 600 печатных плат в 2000 году.
The Court ultimately stated that the buyer had given to the seller timely notice of non-conformity only with regard to 155 print boards.
В конечном итоге суд определил, что покупатель своевременно известил продавца о несоответствии 155 печатных плат.
Therefore the Court concluded that under article 38 (1) CISG, the buyer was obliged to examine the print boards.
В связи с этим суд заключил, что в соответствии с частью 1 статьи 38 КМКПТ покупатель был обязан осмотреть печатные платы.
The same applied to the faxes with which the buyer urgently requested the seller to deliver first 600 and then 300 printing boards.
То же самое относится к факсам, в которых покупатель настоятельно просил продавца поставить сначала 600, а затем 300 печатных плат.
The buyer had further argued that the contract should be rescinded, because the print boards did not conform to the contract for the same reason it had claimed damages.
Покупатель утверждал, что договор можно было расторгнуть, так как печатные платы не соответствовали условиям договора, и по этой же причине требовал возмещения убытков.
Between October 2000 and February 2001 the seller delivered at least 2910 print boards to the buyer, which redispatched 2819 of them to its customer.
В период с октября 2000 по февраль 2001 года продавец поставил, по меньшей мере, 2 910 печатных плат покупателю, который переправил 2 819 из них своему заказчику.
The Court acknowledged that the buyer had carried out the "simple examination" each time after receiving the print boards (and therefore conforming to article 38 (1) CISG).
Суд признал, что покупатель проводил внешний осмотр печатных плат при получении каждой новой партии (и, следовательно, выполнял требование части 1 статьи 38 КМКПТ).
As regards to the other print boards, the Court could not determine whether the buyer had lost its right to rescind on the basis of article 49 (2)(b)(i) CISG, since the seller had not argued on this point.
Суд не смог определить, утратил ли покупатель право отказаться от остальных печатных плат в соответствии с подпунктом (i) пункта (b) части 2 статьи 49 КМКПТ, так как продавец не высказывал возражений по данному вопросу.
The seller had objected that the buyer had neither a right to avoid the contract nor a right to damages, because it had not sufficiently examined the print boards and had not complained to the seller within a reasonable time after it had or should have discovered the shortcomings.
Продавец возражал, что покупатель не имел права ни расторгать договор, ни требовать возмещения убытков, так как он не осмотрел печатные платы и не высказал продавцу своих претензий в разумный срок после того, как он обнаружил или должен был обнаружить дефекты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test