Translation examples
238. Ethnic minorities enjoy access to information and have their own printed and electronic media.
238. Этнические меньшинства пользуются информацией, имеют свои печатные и электронные СМИ.
173. The overwhelming majority of printed and electronic media registered in the Russian Federation are not controlled by the State.
173. Подавляющее большинство из зарегистрированных в России печатных и электронных СМИ являются негосударственными.
- The establishment of Media Task Force to advocate for gender equality (girls' education) through the print and electronic media.
- Создание Целевой группы СМИ для пропаганды гендерного равенства (в том числе образования для девочек) с помощью печатных и электронных СМИ.
Information on activities of women's organizations can be found on the Internet, on official sites of the organizations, as well as in print and electronic media.
Информация о деятельности женских организаций размещается в сети Интернет на официальных сайтах организаций, а также в печатных и электронных СМИ.
A number of religious groups had been denied the right to register and the de facto authorities controlled most of the print and electronic media.
Некоторым религиозным группам было отказано в праве на регистрацию, и фактические власти контролируют бóльшую часть печатных и электронных СМИ.
There is noticeable increase in coverage in print and electronic media on domestic violence and measures taken to protect women and children victims of violence.
В печатных и электронных СМИ все больше внимания уделяется проблеме бытового насилия и мерам, принимаемым для защиты подвергшихся насилию женщин и детей.
Information on reproductive health, sanitation and other health-related issues was disseminated primarily through print and electronic media and radio broadcasts.
Информация об охране репродуктивного здоровья, по вопросам санитарии и по другим проблемам, связанным с охраной здоровья, распространяется прежде всего с помощью печатных и электронных СМИ и радиопередач.
185. As part of the activities for ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Government has informed, through printed and electronic media, that this Convention is ready to be ratified.
185. В рамках подготовки к ратификации Конвенции ООН о правах инвалидов правительство через печатные и электронные СМИ проинформировало о готовности к ратификации конвенции.
The Mission has also continued to work with other partners in developing the capacity of the national media by providing training for print and electronic media personnel.
Миссия также продолжала работать с другими партнерами над наращиванием потенциала национальных средств массовой информации путем обеспечения профессиональной подготовки персонала печатных и электронных СМИ.
182. The Government contributes to increasing awareness about human rights by promoting the signing and ratification of human rights conventions by the Republic of Macedonia in printed and electronic media.
182. Правительство вносит свой вклад в решение общей задачи за счет публикации в печатных и электронных СМИ материалов в поддержку подписания и ратификации Республикой Македония различных правозащитных конвенций.
Efforts to strengthen multilingualism in print and electronic media will be continued.
Будут продолжаться усилия по закреплению принципа многоязычия в печатных и электронных средствах массовой информации.
Print and electronic media operators function freely without Government intervention.
Печатные и электронные средства массовой информации функционируют свободно, без какоголибо вмешательства со стороны правительства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test