Translation for "principles principle" to russian
Translation examples
A. General principles (Principles 14) 21 24 7
A. Общие принципы (принципы 1-4) 21 - 24 8
The rule of law could not be confined to mere declarations of legal principle; principles had to be translated into reality.
Верховенство права не может ограничиваться простыми декларациями юридического принципа; принципы должны быть воплощены в реальность.
Affirms that the following [principles][principles and provisions of the Convention] guide the implementation of activities referred to in paragraph 3 below:
1. утверждает, что осуществление деятельности, о которой говорится в пункте 3 ниже, должно опираться на следующие [принципы[принципы и положения Конвенции]:
If the initial request or complaint is rejected or a response to it is unduly delayed, it should be possible to file a complaint with a judicial or other authority (Body of Principles, principle 33 (4)).
Если первоначальная просьба или жалоба отклоняется или ответ на нее необоснованно задерживается, должны иметься возможности для подачи жалобы в судебный или другой орган (Свод принципов, принцип 33 (4)).
The Law is based on the following principles: principle of protection of minors and their rights; socialization and assistance in the treatment of minors; restorative justice and prevention of juvenile delinquency.
Данный закон основан на следующих принципах: принципе защиты несовершеннолетних и их прав; принципе подготовки несовершеннолетних к жизни в обществе и оказания помощи в обращении с ними; принципе восстановительного правосудия и предупреждения преступности среди несовершеннолетних.
It is important to note that my Government has consistently supported these principles, principles we have consistently articulated before this Committee and its Subcommittee, and before the Fourth Committee, since our Government took office in 1987.
Важно отметить, что мое правительство с момента прихода к власти в 1987 году неизменно поддерживает эти принципы, принципы, которые мы формулируем в этом Комитете, его Подкомитете и в Четвертом комитете.
We believe that those acts were indeed an affront to all those of us who share the same democratic principles, principles which we have worked so hard to achieve in some of our countries.
Мы считаем, что эти акты были вызовом для всех тех, кто разделяет общие демократические принципы -- принципы, осуществление которых нам с таким трудом удалось добиться в некоторых из наших стран.
That is something which this Assembly needs to consider at some future date so that the legitimacy of the decisions that we take is based on principles, principles that are followed across the board, and not on the basis of double standards or of selectivity.
Ассамблее придется когда-нибудь в будущем подумать над этим, ибо законность принимаемых нами решений должна основываться на принципах - принципах, которые применяются повсеместно, а не на использовании двойных стандартов или избирательных подходов.
A second subsection contains a series of principles (principles 27 to 35) enumerating restrictions which are admissible because they are aimed at avoiding the application of certain rules of law in a manner that would encourage impunity.
Затем во второй части раздела описывается ряд принципов (принципы 27-35), закрепляющих некоторые допустимые ограничения, направленные на предотвращение такого использования некоторых правовых норм, которые способствуют безнаказанности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test