Translation for "principles of society" to russian
Translation examples
2. The rule of law is a fundamental principle of society and the State.
2. Основополагающим принципом общества и государства является законность.
Article 25 also ensures the primacy of law as a fundamental principle of society and the State and guarantees equality before the law and equal opportunity for citizens.
В статье 25 также закрепляется примат права в качестве основополагающего принципа общества и государства, а также гарантируются равенство перед законом и равные возможности для граждан.
38. Article 27 of the Constitutional Declaration stipulates that: “The aim of the judgements handed down by the courts is to protect the principles of society and the rights, dignity and freedoms of individuals.”
38. В статье 27 Конституционной декларации предусматривается следующее: "Цель судебных решений заключается в защите принципов общества и прав, достоинства и свобод отдельных лиц".
40. Article 27 of the Constitutional Declaration stipulates that "the aim of the judgments handed down by the courts is to protect the principles of society and the rights, dignity and freedoms of individuals."
40. В статье 27 Конституционной декларации предусматривается следующее: "Цель судебных решений заключается в защите принципов общества и прав, достоинства и свобод отдельных лиц".
In implementing their rights and obligations citizens must observe the law, respect the moral principles of society, assist in consolidating the family in every way (art. 6.1 MFC).
При осуществлении прав и исполнении обязанностей граждане должны соблюдать законы, уважать моральные принципы общества, всемерно содействовать укреплению семьи (статья 6.1 КоБС).
Expressing concern at the threat posed by illicit drug-trafficking to the health and well-being of the populations of their countries and its negative impact on the economy, culture, and the moral principles of society,
Выражая озабоченность угрозой, которую несет незаконный оборот наркотиков для здоровья и процветания населения их стран и его отрицательное влияние на экономику, культуру и моральные принципы общества,
17. Part II of the Constitution, entitled "The guiding principles of society", states that Qatari society is founded on justice, benevolence, freedom, equality and high moral values.
17. В Части II Конституции, озаглавленной "Руководящие принципы общества", указывается, что катарское общество основано на принципах справедливости, человеколюбия, равноправия, свободы, равенства и высоких моральных ценностях.
47. As a central organizing principle of society, gender is central in any discussions of the causes of international migration -- the decision-making involved and the mechanisms associated with enacting migration decisions -- and the consequences of migration.
47. Являясь одним из центральных организационных принципов общества, гендерные аспекты играют главную роль при рассмотрении причин международной миграции -- включая процесс принятия решений и механизмы, связанные с выполнением решений в области миграции, -- и последствий миграции.
34. In part II of the Constitution, entitled "The guiding principles of society", it is stated that Qatari society is founded on justice, benevolence, freedom, equality and high moral values and that the State has responsibility for preserving these foundations and ensuring security, stability, equality of opportunity, solidarity and harmony among citizens.
34. В части II Конституции, озаглавленной "Руководящие принципы общества", определяется, что катарское общество основано на принципах справедливости, человеколюбия, свободы и равноправия и на высоких моральных ценностях и что на государство возложена обязанность защищать эти основы и обеспечивать гражданам безопасность, стабильность, равные возможности, а также солидарность и гармонию в отношениях между гражданами.
54. The Council of Representatives of the Crimean Tatar People and the Council of Representatives of National Minority Voluntary Associations, which report to the President of Ukraine and whose membership is changed periodically, play an important role in the drafting and coordination of State policy pertaining to the development of ethnic and nationality groups, reinforcement of the democratic principles of society and the promotion of inter-ethnic harmony.
54. В формировании и координации государственной политики в сфере этнонационального развития, углубления демократических принципов общества и обеспечения межнационального согласия важную роль играют периодически обновляемые Советы представителей крымскотатарского народа и представителей общественных организаций национальных меньшинств при Президенте Украины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test