Translation for "principle of state" to russian
Translation examples
Through these principles the State party endeavours to:
Посредством осуществления этих принципов государство-участник стремится:
Applying this principle the State has provided affirmative action to improve the status of women.
Руководствуясь этими принципами, государство предприняло ряд позитивных действий для улучшения положения женщин.
According to the principle, a State exercises sovereignty within and over its territorial domain.
Согласно этому принципу, государство осуществляет суверенитет в пределах своих территориальных владений и над ними.
In that situation, in principle, the State that was responsible for the unlawful expulsion must restore the property to its previous condition.
В этом случае, в принципе, государство, ответственное за незаконную высылку, должно восстановить первоначальное состояние имущества высылаемого.
4.9 On the basis of these principles, the State party argues that application of its removal laws to the authors would not be arbitrary.
4.9 На основании этих принципов государство-участник заявляет, что применение им в отношении авторов законов о высылке не будет произвольным.
Applying these principles, the State party observes that the 1974 decree was abrogated ex nunc (as to the future) by decree in 1989.
Ссылаясь на эти принципы, государство-участник отмечает, что указ 1974 года был отменен указом 1989 года ex nunc (применительно к будущему).
But in principle a State is not obliged to exercise such restraint as its own right is violated when its national is unlawfully injured.
Однако, в принципе, государство не обязано проявлять в этом случае сдержанность, поскольку нарушено его собственное право, если его гражданину незаконно нанесен ущерб.
101. The Basic Principles require States to develop and use so-called "non-lethal incapacitating weapons" where appropriate.
101. Согласно Основным принципам государства должны разрабатывать и, при необходимости, использовать так называемые "не приводящие к смерти, но нейтрализующие виды оружия".
39. The Working Group strategy's ultimate and overarching objective is the effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises.
39. Главнейшей задачей стратегии Рабочей группы является эффективное и всеобъемлющее осуществление Руководящих принципов государствами и коммерческими предприятиями.
Under this guiding principle, the States undertake to “act in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and with the Universal Declaration on Human Rights.
В соответствии с данным руководящим принципом государства обязуются "действовать в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test