Translation for "primordial" to russian
Translation examples
изначальный
adjective
10. The representative of Ethiopia said that technical cooperation was one of the primordial tasks of UNCTAD.
10. Представитель Эфиопии заявил, что техническое сотрудничество относится к изначальным задачам ЮНКТАД.
After the completion and adoption of the CTBT, the CD should continue to play its primordial role.
После завершения и принятия ДВЗИ Конференция по разоружению должна и впредь играть свою изначальную роль.
In view of the primordial interest of the State in such enterprises, it was argued that the absence of immunity with respect to those enterprises could affect the immunity of the relevant State.
Поскольку государство проявляет изначальную заинтересованность в таких предприятиях, было выражено мнение, что отсутствие иммунитета в отношении этих предприятий может иметь последствия для иммунитета соответствующего государства.
Reaffirming the primordial functions and mandates of UNCTAD in the three pillars -- namely, research and policy analysis, technical cooperation and intergovernmental consensus-building -- to advance the trade and development interests of developing countries, particularly LDCs,
подтверждая изначальные функции и мандаты ЮНКТАД в рамках трех основных направлений деятельности − а именно исследований и анализа политики, технического сотрудничества и формирования межправительственного консенсуса − в целях отстаивания интересов развивающихся стран, в первую очередь НРС, в области торговли и развития,
They're the stuff of primordial creation.
Они - изначальные создания.
The primordial won't work now.
Изначальный штамм не сработает.
The first in the sense of primordial?
Первый, в смысле, "изначальный"?
We have to find the primordial!
Мы должны найти изначальный штамм!
I mean, I need that woman, and I need the primordial.
Мне нужна эта женщина, и нужны изначальные образцы.
You have the primordial strain of the virus that is killing the world.
У вас изначальный штамм убивающего весь мир вируса.
You'd better, 'cause we cannot make the cure without the primordial.
Уж постарайся, ибо нам не создать лекарство без изначального штамма.
You know, this video clip portrays my primordial scene, my founding moment.
Понимаешь, этот клип и песня воссоздают изначальную сцену, пиковый момент.
The draft declaration does not establish this primordial right, but serves as an affirmation of that pre-existing right.
Проект декларации не устанавливает это исконное право, а подтверждает соответствующее ранее существовавшее право.
3. The indigenous peoples shall not be removed from their primordial territories without their informed consent and are fully entitled to return to their former places of residence.
3. Коренные народы не могут быть переселены из мест исконного проживания без их добровольного согласия и имеют полное право вернуться на места прежнего проживания.
First, mankind must be freed and restored to its primordial humanity, made aware of the values of civilization, without ignoring the creative diversity of prior realities and present constraints.
Прежде всего человечество необходимо освободить и возвратить к его исконной гуманности, заставить осознать ценности цивилизации, памятуя при этом о творческом разнообразии предшествующих реальностей и нынешних сдерживающих факторах.
it is not by mere chance that in Article 1 of the Universal Declaration of the Rights of Man there stands, so worded, this primordial principle or axiom: "All human beings are born free and equal in dignity and rights."
<<не случайно то, что в статье 1 Всеобщей декларации прав человека выражен именно так сформулированный, исконный принцип или аксиома: <<Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах>>.
There was a primordial sea.
было исконное море.
You're messing with primordial powers of darkness here.
Ты связываешься с исконными силами тьмы.
CORDELIA: There's always some cosmic price to using primordial powers.
Всегда есть космическая цена за использование исконных сил.
If he digs into the flesh with his fingernails... a primordial sign of aggression.
Если он следит за своими ногтями... это исконный знак агрессии.
Far from being extinguished, primordial forces remain very strong.
Пока еще рано говорить об устранении первобытных сил, которые по-прежнему сохраняют свою немалую мощь.
Finally, we must shift our thinking from our primordial ways and reset it in accordance with the march of globalization and its attendant implications.
Наконец, мы должны изменить свое мышление, отойдя от первобытных канонов, и настроить его на новый лад в соответствии с уровнем развития глобализации и вытекающими из этого последствиями.
Magic is a manipulation of primordial energies, primordial as in prelinguistic.
Магия - это манипулирование первобытными энергиями, первобытными как в доязыковые времена.
She is the primordial woman-child.
- Она - первобытная женщина-дитя.
Half a mile of pure primordial rock.
800 метров первобытного камня.
Not even on some primordial level?
Даже на каком-то первобытном уровне?
Yeah, the primordial ooze of magnetic storage.
Да, первобытный слой магнитных запоминающих устройств.
There were many molecules in the primordial soup.
в первобытном супе было множество молекул.
It said they found large quantities of a primordial bacteria.
Там обнаружили множество первобытных бактерий.
It's primordial. Lots of oxygen and sunlight.
Это первобытная, богатая кислородом и солнечным светом планета.
Treadwell reached out, seeking a primordial encounter.
Тредвелл добился своего в стремлении к первобытному общению.
There are primordial energies that flow through all things.
Есть первобытные энергии, что струятся через всё.
The Dominant Primordial Beast
Первобытный зверь восторжествовал
He had been suddenly jerked from the heart of civilization and flung into the heart of things primordial.
Его внезапно из центра цивилизации перебросили в какой-то первобытный мир.
Buck stood and looked on, the successful champion, the dominant primordial beast who had made his kill and found it good.
А Бэк стоял и глядел, как победитель. Это стоял торжествующий первобытный зверь, который убил и наслаждался этим.
The dominant primordial beast was strong in Buck, and under the fierce conditions of trail life it grew and grew. Yet it was a secret growth. His newborn cunning gave him poise and control.
Первобытный зверь был еще силен в Бэке, и в жестоких условиях новой жизни он все более и более торжествовал над всем остальным. Но это оставалось незаметным. Пробудившаяся в Бэке звериная хитрость помогала ему сдерживать свои инстинкты.
From the bull’s side, just forward of the flank, protruded a feathered arrow-end, which accounted for his savageness. Guided by that instinct which came from the old hunting days of the primordial world, Buck proceeded to cut the bull out from the herd.
В боку у лося, близко к груди, торчала оперенная стрела, и оттого-то он был так зол. Инстинкт, унаследованный Бэком от предков, охотившихся в лесу в первобытные времена, подсказал ему, что прежде всего надо отбить вожака от стада.
“the spirit of war, in its basic primordial meaning, springs up and grows to maturity where the inalienable rights of man are violated.” (Official Records of the General Assembly, Thirty-fourth Session, Plenary Meetings, 17th meeting, para. 25)
"дух войны в своем основном первоначальном значении возникает и набирает силу там, где нарушаются неотъемлемые права человека". (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, тридцать четвертая сессия, 17-е пленарное заседание, п.26)
19. In order to ensure multilateral and rapid implementation of the objectives of the Action Platform of the Women World Conference (Beijing, 1995), in 1998 the Government of the Republic of Moldova has approved the primordial Action plan regarding the improvement of woman's situation and increase of her social role.
19. В целях содействия многостороннему и быстрому достижению целей Платформы действий Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год) правительство Республики Молдовы в 1998 году утвердило первоначальный План действий, направленный на улучшение положения женщин и повышение их социальной роли.
Behold the primordial soup.
Это первоначальная субстанция.
Because they didn't have the primordial sample.
Потому что у них не было первоначального штамма.
These older stars only existed Because of a tiny unevenness in the early primordial gas...
Эти звезды появились благодаря неравномерности первоначального газа.
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion.
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение.
Well, at least the primordial variety-- the stuff of creation, Heaven and Hell.
Ну, по крайней мере первоначальный вариант место происхождения Ад и Рай.
It was my belief that we needed to find the primordial strain here in the Arctic.
Я посчитала, что нужно найти первоначальный штамм здесь, в Арктике.
He took his own life rather than to tell us where he hid the primordial.
Он предпочел покончить жизнь самоубийством вместо того, чтобы сказать, где спрятал первоначальный штамм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test