Translation for "primary criterion" to russian
Translation examples
Impact must also be the primary criterion for evaluating success.
Результативность должна быть также основным критерием оценки достигнутого прогресса.
The primary criterion for improvement has to be one of increased comprehension by the intended receivers of information.
Основным критерием улучшения должно являться расширение осведомленности предполагаемых получателей информации.
The other primary criterion used in the current methodology is the total population of a programme country.
45. Другим основным критерием, используемым в нынешней методологии, является общая численность населения в стране программирования.
The departure from the use of local practice as the primary criterion for designating official holidays raises concerns, both as a possible precedent and in light of the secular nature of the Organization.
Отход от использования местной практики в качестве основного критерия для установления официальных праздников вызывает обеспокоенность как в плане возможного создания прецедента, так и в связи со светским характером Организации.
Any alternative classification criteria could also be used to define subgroups of middle-income countries, continuing to use per capita income as the primary criterion.
Для определения подгрупп стран со средним уровнем дохода также могли бы применяться любые альтернативные критерии классификации при продолжении использования в качестве основного критерия показателя дохода на душу населения.
In the event that two or more engines share this primary criterion, the parent engine shall be selected using the secondary criteria of highest fuel delivery per stroke at rated speed.
В том случае, если два или более двигателей отвечают этому основному критерию, базовый двигатель отбирается путем использования вторичных критериев наибольшей подачи топлива на такт впуска при номинальной частоте вращения.
Specific mandates to be provided normally in resolutions/decisions of the intergovernmental bodies should be the primary criterion for planning new publications, and publications based on general mandates should be kept to a minimum.
Конкретные мандаты, которые обычно предусматриваются в резолюциях/решениях межправительственных органов, должны являться основным критерием планирования новых публикаций, а число публикаций, основанных на общих мандатах, должно быть сведено к минимуму.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) said that the Committee had established order of receipt as the primary criterion for selecting reports for consideration, followed by geographical balance.
32. Г-н МАТЬЯЗОН (Заместитель директора Отдела по улучшению положения женщин) говорит, что основным критерием для отбора докладов к рассмотрению в Комитете является порядок получения докладов, а уже потом принцип географической сбалансированности.
Noting that the UNESCO secretariat evidently exercised more autonomy in the selection of applications to be presented for the granting of a relationship with UNESCO, he added that the quality and regularity of interaction with the organization was a primary criterion.
Отметив, что Секретариат ЮНЕСКО несомненно пользуется большей автономией в деле выбора заявлений, представляемых с целью установления отношений с ЮНЕСКО, он также отметил, что основным критерием в этом деле является качество и регулярный характер взаимодействия с данной организацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test