Translation examples
The mitigation measures were primarily related to the field of efficiency improvement and renewable energy.
Меры по уменьшению последствий были в первую очередь связаны с областью повышения энергоэффективности и возобновляемыми источниками энергии.
Programme effectiveness: Activities that are primarily related to the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes.
Эффективность программ: Деятельность, в первую очередь связанная с разработкой, формулированием, осуществлением и оценкой программ организации.
52. This goal primarily relates to the UNIFEM role as innovator, catalyst and provider of technical expertise.
52. Эта цель в первую очередь связана с ролью ЮНИФЕМ как инноватора, катализатора и источника технического экспертного опыта.
With regard to the International Atomic Energy Agency's programme of technical assistance and cooperation for 1995-1996, Belarus has put forward projects primarily related to problems connected with Chernobyl.
В программу технической помощи и сотрудничества в рамках МАГАТЭ на 1995-1996 годы Беларусь представила проекты, в первую очередь связанные с чернобыльской проблематикой.
701. The increase in the requirements for consultants is primarily related to the strategy to improve human resources information technology as approved by the General Assembly in its resolution 61/244.
701. Увеличение потребностей по статье консультантов в первую очередь связано со стратегией совершенствования автоматизированной системы управления кадрами, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/244.
The United Nations disaster assessment and coordination teams seek to fulfil this function by providing a range of services, primarily related to on-site coordination in the field.
Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации стремятся выполнять свою функцию путем предоставления целого ряда услуг, в первую очередь связанных с координацией мероприятий на местах.
(a) Business and revenue opportunities primarily related to licensing digital content to third parties and aggregators for further redistribution that the Section will diligently pursue.
a) коммерческие возможности и возможности в плане обеспечения дохода, которые в первую очередь связаны с выдачей третьим сторонам и агрегаторам лицензий на использование цифровых материалов для последующей перепродажи и которые Секция будет активно использовать.
It emphasizes the moral imperatives of eliminating inequalities among people and dismantling the institutional structures primarily related to the acts of omission and commission of the principal duty-bearers that help to perpetuate those inequalities at both the national and international levels.
Она подчеркивает нравственные императивы ликвидации неравенства между людьми и устранения институциональных структур, в первую очередь связанных с актами действия и бездействия главных носителей обязанностей, которые способствуют увековечиванию таких проявлений неравенства как на национальном, так и на международном уровне.
The International Monetary Fund deals primarily with short-term financing, although its conditions for access to resources under its control are primarily related to the maintenance of economic stability, which usually has important consequences for a rights-based approach.
Международный валютный фонд обычно занимается краткосрочным финансированием, хотя его условия доступа к контролируемым им ресурсам в первую очередь связаны с поддержанием экономической стабильности, которая обычно имеет важные последствия для правозащитного подхода.
The increase in the requirements is primarily related to the application of updated international staff costs on the basis of actual expenditure for 2007/08, as well as the revised national staff salary scale, which became effective 1 September 2008.
Это увеличение потребностей в первую очередь связано с применением ставок расходов по международному персоналу, обновленных с учетом фактических расходов за 2007/08 год, а также с пересмотром шкалы окладов национального персонала с 1 сентября 2008 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test