Translation examples
These include preventive diplomacy, preventive deployment, preventive disarmament, preventive humanitarian action, preventive development and other forms of preventive peace-building.
Сюда входят превентивная дипломатия, превентивное развертывание, превентивное разоружение, превентивная гуманитарная деятельность, превентивное развитие и иные формы превентивного миростроительства.
42. Complementing preventive diplomacy are preventive deployment and preventive disarmament.
42. Превентивную дипломатию дополняют превентивное развертывание и превентивное разоружение.
Preventive diplomacy and preventive deployment
Превентивная дипломатия и превентивное развертывание
We agree with him that preventive diplomacy is complemented by preventive deployment and preventive disarmament.
Мы согласны с ним и в том, что превентивная дипломатия может сопровождаться превентивным развертыванием и превентивным разоружением.
Preventive (pre-conflict) peace-building/preventive development
Превентивное (доконфликтное) миростроительство/превентивное развитие
Preventive diplomacy has to be translated into preventive action.
Превентивная дипломатия должна преобразовываться в превентивные действия.
Preventive diplomacy, preventive deployment, preventive disarmament and post-conflict peace-building are the orders of the day.
Исключительно актуальный характер имеют превентивная дипломатия, превентивное развертывание, превентивное разоружение и постконфликтное миростроительство.
In the short and medium term, peace-building must include preventive diplomacy, preventive deployment and preventive disarmament.
В краткосрочном и среднесрочном плане миростроительство должно включать в себя превентивную дипломатию, превентивное развертывание и превентивное разоружение.
We need more preventive action and more preventive diplomacy.
Нам нужно больше превентивных действий и больше превентивной дипломатии.
As a preventive measure--
В качестве превентивной меры...
- It helps to plan preventative measures.
- Помогает спланировать превентивные меры.
Presents on your birthday, preventative medicine.
Подарки на день рождения. Превентивную медицину.
A preventative measure because of her weakened immune system.
Превентивная мера из-за её ослабленного иммунитета.
Efficient in both preventative measures and tactical assault.
Идеален для превентивных мер и для тактического удара.
But he must be punished as a preventive measure.
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры.
Everybody will be safer if I do a little preventive maintenance.
Всем будет намного спокойнее, если я произведу непольшие превентивные меры.
Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also preventive.
Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными.
General do you still advise a military intervention as a preventive measure? Yes.
Генерал, вьl всё ещё за военное вмешательство в качестве превентивной мерьl?
We need them taking preventative measures to avoid becoming his next target.
Нужно, чтобы они приняли превентивным меры, чтобы не стать его следующей жертвой.
He was accordingly placed in preventive detention.
В этой связи он был заключен под стражу в превентивном порядке.
There can be no doubt that peace and security must be managed in a preventive fashion.
Нет сомнений в том, что мир и безопасность можно обеспечить в превентивном порядке.
All were responsible for carrying out preventive visits to all places of detention.
Все они уполномочены в превентивном порядке посещать все места содержания под стражей.
Article 26 of the Constitution provides safeguards for those in preventive detention.
Статья 26 Конституции содержит гарантии для лиц, заключенных под стражу в превентивном порядке.
He has acted both preventively and in response to major human rights challenges.
Он действовал как в превентивном порядке, так и в порядке реагирования на серьезные проблемы в области прав человека.
They claim that "the conditions of detention of a person in preventative detention should be separate and distinct".
Они утверждают, что "режим содержания лица, взятого в превентивном порядке под стражу, должен быть отдельным и иным".
Prevention is better than cure: to avoid conflicts, development projects must be conceived and employed in a preventive manner.
Предотвращать проблемы легче, чем их исправлять: для предупреждения конфликтов надлежит в превентивном порядке разрабатывать и осуществлять проекты в области развития.
Therefore, the underlying causes for political disorder should be addressed in the preventive manner through a variety of means.
В силу этого необходимо в превентивном порядке посредством различных мер изживать глубинные причины политических потрясений.
States are also encouraged to guard, monitor and police archaeological sites as a means of prevention.
Государствам также рекомендуется в превентивном порядке обеспечить охрану, мониторинг и патрулирование полицией мест археологических раскопок.
Although no State had so far requested such assistance, the question should nonetheless be addressed preventively.
Хотя на сегодняшний день ни одно из государств-членов не обращалось за такой помощью, этот вопрос, тем не менее, следует рассматривать в превентивном порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test