Translation examples
Prevent the above
Предотвращать вышеперечисленные нарушения
However, they may be prevented and, in some cases, delay or prevent their complications in order to decrease mortality.
Однако их можно предотвращать и в ряде случаев задерживать или предотвращать осложнения, тем самым снижая уровень смертности.
It has a Predict and Prevent initiative to help prevent local outbreaks of diseases from becoming pandemics.
Она имеет инициативу "Прогнозировать и предотвращать", чтобы помочь предотвращать превращение локальных вспышек заболеваний в пандемии.
The obligation to prevent homelessness
Обязательство предотвращать бездомность
prevent financing of terrorism,
:: предотвращать финансирование терроризма;
b) Prevention of evictions.
b) Предотвращать выселения.
Condoms prevent pregnancy!
ѕрезервативы предотвращают беременность!
What prevents pregnancy?
то предотвращает беременность?
The mask prevents embarrassment.
Маска предотвращает смущение.
It prevents atrophy by-
Он предотвращает атрофию...
FOSTER: Against preventable diseases.
Против предотвращаемых болезней.
Prevent assassination attempts.
Предотвращать покушения на убийства.
They only prevent its being excluded altogether by those duties.
Он только предотвращает полный отлив капитала в результате этих пошлин.
"The presence of moisture in the air helps prevent too-rapid evaporation from living bodies," his father said.
– Наличие в воздухе влаги, – сообщил отец, – предотвращает слишком быстрое испарение таковой живыми организмами.
But the healthful state of the human body, it would seem, contains in itself some unknown principle of preservation, capable either of preventing or of correcting, in many respects, the bad effects even of a very faulty regimen.
Но в здоровом состоянии человеческий организм, по-видимому, таит в себе самом неизвестное начало самосохранения, способное в некоторых отношениях предотвращать или исправлять скверные последствия даже очень неправильных режимов.
Nonetheless, his delegation had not prevented and would not prevent the adoption of consensus decisions.
Тем не менее российская делегация не препятствовала и не намерена препятствовать принятию решений на основе консенсуса.
Prevent the implementation of economic or monetary policy
препятствовать осуществлению экономической или валютной политики;
We have never prevented anyone nor shall we prevent anyone from doing so ...
Мы никогда никому не препятствовали и не препятствуем совершить такие действия ...".
This will also prevent a culture of dependency.
Это будет также препятствовать формированию культуры зависимости.
6. Decides that all States shall prevent:
6. постановляет, что все государства должны препятствовать:
Fluid in the lungs preventing oxygenation.
Жидкость в лёгких препятствовала проникновению кислорода.
- To prevent people from escaping alive.
- Чтобы препятствовать людям остаться в живых.
There is nothing preventing you from doing so.
Нет ничего, что бы препятствовало этому.
It should prevent Osiris from beaming herself out.
Оно должно препятствовать Осирису перенести себя.
That will not prevent their enemies from attacking.
Это не будет препятствовать нападению их врагов.
Maggie is trying to prevent me from seeing Malcolm.
Мэгги пытается препятствовать моим встречам с Малкольмом.
It'll temporarily prevent our cells from absorbing the radiation.
Она будет препятствовать поглощению радиации нашими клетками.
I didn't say I prevented individual teacher activism.
Я не говорил, что препятствовал индивидуальной активности преподавателей.
Well, sir, the reactor was designed to prevent exactly that kind...
Сэр, реактор сконструирован так, чтобы препятствовать именно такому...
If it were even to take pains to prevent their importation, it would not be able to effectuate it.
Даже если бы оно старалось препятствовать их ввозу, оно не сможет достичь этого.
They might soon have been divided again, and broke into small parcels either by succession or by alienation. The law of primogeniture hindered them from being divided by succession: the introduction of entails prevented their being broke into small parcels by alienation.
Наследование и отчуждение могли скоро снова привести к разделу земель, если бы закон о первородстве не препятство- вал такому разделу земель при наследовании, а установление фидеикомиссов не препятствовало разделу их на небольшие участки при отчуждении.
The certificate of merit was immediately handed around among the drunken guests, which Katerina Ivanovna did not prevent, because it did indeed mention en toutes lettres[118] that she was the daughter of a court councillor and chevalier of an order, and therefore indeed almost a colonel's daughter.
Похвальный лист тотчас же пошел по рукам пьяных гостей, чему Катерина Ивановна не препятствовала, потому что в нем действительно было обозначено, en toutes lettres,[63] что она дочь надворного советника и кавалера, а следовательно, и в самом деле почти полковничья дочь.
APARTHEID AND THE UNDERTAKING TO PREVENT,
И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРЕДУПРЕЖДАТЬ, ЗАПРЕЩАТЬ
Preventable through vaccination
Болезни, предупреждаемые вакцинацией
The obligation to prevent ill-treatment in practice overlaps with and is largely congruent with the obligation to prevent torture.
Обязательство предупреждать жесткое обращение на практике перекликается и в значительной мере совпадает с обязательством предупреждать пытки.
Better yet, prevention is preferable to cure.
Но еще лучше предупреждать болезни, чем их лечить.
Prevention, detection and investigation of crimes;
- предупреждать, раскрывать и расследовать преступления;
4.14 Corrective and preventive action
Корректи-рующие и предупреждающие действия.
To prevent and combat trafficking in human beings.
Предупреждать торговлю детьми и бороться с ней.
Prevents sand cracks.
Предупреждает появление трещин.
Our goal is to prevent crime, so there's a lot of case management involved.
Предупреждаем преступления и большую часть времени работаем с людьми.
We also set the duty observers to prevent any movement of the British.
Мы также установим дежурства наблюдателей, чтобы предупреждать о любом движении британцев.
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
But recent studies show it also helps prevent syphilis, so we've got that in our corner.
Но последние исследования показывают, что это предупреждает сифилис, поэтому мы так и поступаем.
Zinc coating prevents corrosion, so the knife must have been designed for sporting or outdoor use.
Цинковое покрытие предупреждает коррозию, так, что нож должен быть изготовлен для охоты или использования вне дома.
Poverty, though it no doubt discourages, does not always prevent marriage.
Бедность не всегда предупреждает браки, хотя, несомненно, затрудняет их.
When the law prohibits interest altogether, it does not prevent it.
Когда закон вообще запрещает процент, он отнюдь не предупреждает взимание его.
But poverty, though it does not prevent the generation, is extremely unfavourable to the rearing of children.
Но бедность, хотя она и не предупреждает деторождение, чрезвычайно неблагоприятна для воспитания детей.
“That’s the one,” said Harry, foreseeing a great danger and determining to prevent it immediately. “And you’re forbidden to tip him off, Kreacher, or to show him what you’re up to, or to talk to him at all, or to write him messages or… or to contact him in any way. Got it?”
— Вот именно, — ответил Гарри. Тут он сообразил, что задание это сопряжено для него с определенным риском, и решил сразу же себя обезопасить. — И тебе запрещается предупреждать его об этом, Кикимер, или давать ему знать, чем ты занимаешься, да и вообще разговаривать с ним, или писать ему записки, или… или связываться с ним каким бы то ни было способом. Ты понял?
He seems not to have considered that, in the political body, the natural effort which every man is continually making to better his own condition is a principle of preservation capable of preventing and correcting, in many respects, the bad effects of a political economy, in some degree, both partial and oppressive.
Он, очевидно, не принял во внимание, что в политическом организме естественные усилия, постоянно делаемые каждым отдельным человеком для улучшения своего положения, представляют собою начало самосохранения, способное во многих отношениях предупреждать и исправлять дурные последствия пристрастной и притеснительной полити ческой экономии.
(b) To prevent the testing of nuclear explosive devices and to prevent the stationing of nuclear explosive devices in their territory;
b) не допускать испытания ядерных взрывных устройств и не допускать их размещения на своей территории:
7. Decides that States shall prevent:
7. постановляет, что государства не допускают
(b) The obligation to prevent statelessness
b) Обязательство не допускать случаев безгражданства
In case of exposure, prevent dispersion of dust.
При воздействии не допускать рассеивания асбестовой пыли.
Full reparation and the obligation to prevent repetition
Полное возмещение и обязательство не допускать повторения
The attorney-client privilege absolutely prevents it.
Адвокатская тайна этого не допускает.
You will prevent these armies from doing so.
Не допускайте, чтобы эта армия действовала так же.
And then... preventing the eggs from entering the uterus.
И таким образом не допускает попадания яйцеклетки в матку.
Aren't you supposed to prevent this kind of thing from happening?
Разве ты не должен не допускать таких вещей?
- By the least restrictive means to achieve the goal. Why prevent it?
- Наименее ограничивающими средствами но почему начальник тюрьмы под благовидными предлогами старается не допускать брак вовсе?
We have strict orders to not put out any statement, to prevent panic amongst the population.
У нас строгий приказ не допускать никаких заявлений, чтобы избежать паники среди населения.
Sir, a case like this, proactively trying to prevent additional murders, requires more than two detectives.
Сэр, для дела, где нельзя не допускать новых убийств, нужно больше двух детективов.
It means a lot, but that piece of paper... that prevents us from being able to see one another, so maybe if you talk to your mom... - you're in the lava now.
Это очень много значит для меня, но этот кусочек бумаги... который не допускает, чтобы мы видели друг друга, так что, может быть, если бы ты поговорил с твоей мамой... ты стоишь на лаве сейчас.
Regard for my sister’s credit and feelings prevented any public exposure; but I wrote to Mr. Wickham, who left the place immediately, and Mrs.
Забота о чувствах и добром имени сестры не допускала открытого разоблачения. Но я сразу написал мистеру Уикхему, который незамедлительно покинул эти места.
What is preventing progress?
Ну а что же мешает прогрессу?
What barriers prevent their greater participation?
Что мешает расширению его участия?
What prevents us from responding to this call?
Что мешает нам ответить на этот призыв?
among women and prevent them from overcoming the
женщин и мешающих им ликвидировать условия,
Conclusion Overcoming the obstacles to conflict prevention
Преодоление препятствий, мешающих усилиям по предотвращению конфликтов
What are the barriers that prevent full participation of indigenous children?
Что мешает их полному участию в образовательном процессе?
A. Overcoming the obstacles to conflict prevention
A. Преодоление препятствий, мешающих усилиям по предотвращению конфликтов
- What's preventing you?
- И что мешает?
It prevents eating.
Страх мешает еде.
- What prevents you?
- Что же вам мешает?
- What us prevents it?
- Что мешает нам?
- Who's preventing you? You.
- Кто вам мешает?
Quiet, girls, noise prevents me.
шум мешает мне.
- That prevents you from thinking.
-Это мешает думать.
I'm not preventing anything.
Я никому не мешаю.
- Feelings don't prevent desire.
– Одно другому не мешает.
The feelings which, you tell me, have long prevented the acknowledgment of your regard, can have little difficulty in overcoming it after this explanation.
Соображения, которые, по вашим словам, так долго мешали вам уступить вашей склонности, без труда помогут вам преодолеть ее после этого объяснения.
“The shoes don’t prevent you reading, do they?” said the blonde witch, irritably pointing at a large sign to the left of her desk.
— Туфли, кажется, не мешают читать? — раздраженно спросила блондинка, указывая на большое объявление слева от стола. — Вам нужно в «Недуги от заклятий», пятый этаж, видите поэтажный указатель?
She confessed that she had long wished to have a frank and free conversation and to ask for friendly advice, but that pride had hitherto prevented her; now, however, that the ice was broken, nothing could be more welcome to her than this opportunity.
Она призналась, что сама давно желала спросить дружеского совета, что мешала только гордость, но что теперь, когда лед разбит, ничего и не могло быть лучше.
"Tell your men they are not to prevent me from seeing you, Baron," the Sardaukar growled. "My men brought you the Atreides Duke before I could discuss his fate with you.
– Скажите своим мальчикам, чтобы они не пытались мешать мне видеться с вами, барон, – прорычал он. – Мои парни привели к вам герцога Атрейдеса – прежде, чем мы с вами могли решить его судьбу.
But perhaps,” added he, stopping in his walk, and turning towards her, “these offenses might have been overlooked, had not your pride been hurt by my honest confession of the scruples that had long prevented my forming any serious design. These bitter accusations might have been suppressed, had I, with greater policy, concealed my struggles, and flattered you into the belief of my being impelled by unqualified, unalloyed inclination;
Но, быть может, — сказал он, останавливаясь и поглядев на нее в упор, — мои прегрешения были бы прощены, не задень вашу гордость мое признание в сомнениях и внутренней борьбе, которые мешали мне уступить моим чувствам? Не мог ли я избежать столь тяжких обвинений, если бы предусмотрительно от вас это скрыл? Если бы я вам польстил, заверив в своей всепоглощающей страсти, которую бы не омрачали противоречия, доводы рассудка или светские условности?
The device shall prevent moisture from penetrating into the insulation.
Устройство должно предохранять изоляцию от попадания в нее влаги.
If equipped with clamping prevention devices for the opening process:
3.2.1.2 если двери оборудованы устройствами, предохраняющими от зажима при открывании:
Diaphragms prevent pregnancy.
Колпачок предохраняет от беременности.
And she knew how to prevent it.
И она знает как предохраняться от этого.
♪ are there condoms that can prevent these feelings?
Есть ли презервативы, которые предохраняют от таких чувств?
Then let your people learn about the devices to safely prevent conception.
Так научите своих людей пользоваться устройствами, предохраняющими перед зачатием.
It's preventing the hyperdrive emitter from transferring power at an even rate.
Боковая линия предохраняет источник гипердвигателя от большой утечки мощности.
You may say it is to prevent our reason from foundering.
Ты можешь сказать, что это предохраняет наш разум от угасания.
It reverses the effects of the opiates, but it prevents the pain receptors...
Оно компенсирует эффект успокоительного, но оно предохраняет болевые рецепторы...
I am tired of people - but that does not prevent me from loving them.
Я устала от людей - но это не предохраняет от любви к ним.
I've got some literature if you like, on protection, preventative strategies, how to avoid high-risk encounters.
У меня тут кой-какие брошюры о том как предохраняться, как избежать рискованных встреч.
Boasting a faster absorption rate, a slower metabolic rate... and the most exciting part, the CP450 liver enzyme inhibitor. Which prevents the human body from ever building a tolerance to it.
Намного быстрее поглощается, медленнее растворяется при метаболизме... и самое захватывающее - ингибитор фермента печени CP450, который предохраняет человеческое тело от любого проявления привыкания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test