Translation examples
m/ Currently financed from SPR subcategory D: Aid coordination; no formal earmarking is presently made from the SPR for programmatic support to Resident Coordinator.
m/ В настоящее время финансируется по подкатегории D СРП: Координация помощи; никаких официальных ассигнований в настоящее время из фонда СРП на программную поддержку резидента-координатора не производится.
Currently, the SIC is waiting for recommendations related to the document delivered and the presentation made.
В настоящее время УПТ ожидает рекомендаций, связанных с представленным документом и сделанными сообщениями.
On the issue of data reporting under Article 7 of the Protocol, the representative of the Secretariat, alluding to the presentation made under item 3 of the agenda, informed the Committee that Israel, Mali, the Niger, Sao Tome and Principe, South Africa and Tajikistan were currently in noncompliance with the requirement under paragraphs 3 and 3 bis of Article 7 of the Montreal Protocol to report annual data for 2011.
110. По вопросу представления данных по статье 7 Протокола представитель секретариата напомнил о сообщении, сделанном в рамках пункта 3 повестки дня, и сообщил Комитету, что Израиль, Мали, Нигер, Сан-Томе и Принсипи, Таджикистан и Южная Африка в настоящее время находятся в режиме несоблюдения требований в пунктах 3 и 3-бис статьи 7 Монреальского протокола о представлении ежегодных данных за 2011 год.
31. Finally, Mr. Zhan's presentation made the point that there was a need to systemically improve the perceptions of private investors, many of whom may not feel comfortable investing in developing countries.
31. В завершение своего выступления г-н Чжань подчеркнул тот момент, что в настоящее время существует необходимость систематического улучшения восприятия частных инвесторов, которые во многих случаях могут не испытывать особого желания вкладывать средства в развивающиеся страны.
(i) The question arises whether there are adequate reasons for the separation presently made in the crimes referred to in article 22 and those referred to in article 26 (2) (b), i.e., the distinction made between primary and secondary strands of jurisdiction.
i) Возникает вопрос, существуют ли достаточные основания для предпринятого в настоящее время разделения преступлений, указанных в статье 22, и преступлений, указанных в статье 26 (2b), т.е. различие между первичной и вторичной юрисдикцией.
The Committee also noted that statements and presentations made under the agenda item had demonstrated the remarkable progress in and potential of space-system-based telemedicine and the strong interest of the international community in sharing and learning from the work currently being done in that area.
Комитет отметил также, что заявления и сообщения, которые были сделаны по этому пункту повестки дня, свидетельствуют об удивительном прогрессе и возможностях телемедицины на основе космических систем и о значительной заинтересованности международного сообщества в обмене информацией и изучении работы, которая в настоящее время проводится в этой области.
Investment decisions in the local building industry are presently made on the assumption that UNMIT will remain in Timor-Leste for some time. Transparency through appropriate public information messaging should be part of the UNMIT drawdown planning.
Следует также учитывать, что в настоящее время решения, касающиеся инвестиций в местную строительную промышленность, принимаются исходя из того, что Миссия будет оставаться в Тиморе-Лешти на протяжении определенного периода времени.
The revision of NST\R and the presently made changes are known under the name of "NST/2000", the main idea of the revision being the classification of the cargoes in transport to be connected with the production classification made by types of activities.
Пересмотренный вариант NST\R и разрабатываемые в настоящее время изменения известны под названием NST/2000, причем главная идея этого пересмотра состоит в том, чтобы увязать номенклатуру грузов для статистики транспорта с классификацией продуктов по видам деятельности.
Presentations made at the seminars, workshops and other activities organized under the United Nations Programme on Space Applications are now placed on the website of the Office.
Доклады, представляемые на семинарах, практикумах и в ходе других мероприятий, организуемых под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, в настоящее время размещаются на веб-сайте Управления
In the area of social welfare, the articles concerning equal pay for men and women, the minimum age for being employed, the employment of female workers in underground work and other dangerous areas, paid maternity leave, the prohibition on dismissing a woman during maternity leave, and so on, are currently part of the legislation of Romania and have been covered in the presentation made in the earlier reports.
Что касается социальной защиты, то в настоящее время статьи о равном вознаграждении мужчин и женщин, минимальном возрасте для приема на работу, применении труда женщин на подземных и других опасных работах, оплачиваемом отпуске по беременности и родам, запрещении увольнения женщин, находящихся в отпуске по беременности и родам, и т. д. включены в румынское законодательство и были представлены в предыдущих докладах.