Translation examples
The Director takes the present opportunity to reiterate that, at this critical transition stage of restructuring, the financial and political support of all Member States is imperative as a means of maintaining the only United Nations entity solely devoted to research and training in the context of the advancement of women, especially at a time when all nations and sectors in the world are renewing their commitment, through the five-year review of the outcome of the Beijing conference, to addressing gender equality for the new century.
Директор пользуется представившейся возможностью, чтобы вновь подчеркнуть, что на данном критическом переходном этапе перестройки финансовая и политическая поддержка всех государств-членов крайне необходима, поскольку она является средством поддержания единственного подразделения Организации Объединенных Наций, занимающегося исключительно деятельностью в области научных исследований и учебной подготовки в контексте улучшения положения женщин, особенно в период, когда все государства и режимы мира вновь заявляют о своей приверженности решению проблем равенства мужчин и женщин в новом столетии на основе пятилетнего обзора итогов Пекинской конференции.
It was noted that, increasingly, the Internet presents opportunities both for disseminating relevant information and for soliciting public input.
Отмечалось, что во все большей степени Интернет предоставляет возможности как для распространения соответствующей информации, так и для участия общественности.
Most of the activities considered in the report are integral to the work programmes of the organizations concerned, but also present opportunities to generate revenue.
Большинство рассматриваемых в докладе видов деятельности осуществляются в качестве неотъемлемой части программ работы соответствующих организаций, но при этом также предоставляют возможность для получения дохода.
In that regard, other delegations noted that work on common frameworks or regional guidelines presented opportunities for the region to collaborate and to influence developments at the global level.
В этой связи другие делегации отметили, что работа над общими рамками или региональными руководящими принципами предоставляет возможности для стран региона, с тем чтобы сотрудничать и влиять на развитие событий на глобальном уровне.
The Pacific Urban Agenda sets out a range of issues that should be considered and adopted by national, provincial and local governments and presented opportunities for regional cooperation and knowledge sharing.
Тихоокеанская программа в области городов определяет ряд вопросов для рассмотрения и принятия национальными, провинциальными и местными органами управления и предоставляет возможности для регионального сотрудничества и обмена знаниями.
Migration presented opportunities for economic growth for everybody; the World Bank estimated that in 2025 migrants would contribute around US$ 772 billion to the growth of world income.
Миграция предоставляет возможности экономического роста для всех; по оценкам Всемирного банка, в 2025 году вклад мигрантов в рост мирового дохода составит около 772 млрд. долл. США.
Switzerland hoped for continued dialogue between States and was convinced that the various regional and international platforms and initiatives under discussion presented opportunities for frank and fruitful exchanges on migration and development.
Швейцария надеется на продолжение диалога между государствами и убеждена в том, что различные обсуждаемые региональные и международные платформы и инициативы предоставляют возможности для откровенного и плодотворного обмена мнениями по проблемам миграции и развития.
At the same time it presented opportunities for, by investing in technical assistance, infrastructure and technology, it should be possible to harness water resources, expand access to modern energy and step up the fight against diseases.
В то же время оно предоставляет возможности для того, чтобы за счет инвестиций в техническую помощь, инфраструктуру и технологии можно было использовать водные ресурсы, расширить доступ к современным источникам энергии и активизировать борьбу с болезнями.
56. New and recent changes to the Economic and Social Council, including the high-level political forum on sustainable development, as well as the increased importance of the Development Cooperation Forum, also present opportunities to advance the mainstreaming of disability.
56. Новые и последние изменения в работе Экономического и Социального Совета, включая политический форум высокого уровня по устойчивому развитию, а также повышение значения Форума по сотрудничеству в области развития, также предоставляют возможности усилить актуализацию темы инвалидности.
They present opportunity to become champion.
Они предоставляют возможность стать чемпионом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test