Similar context phrases
Translation examples
That presages a humanitarian disaster.
Это предвещает гуманитарную катастрофу.
That presages another disaster for the Palestinian people.
Это предвещает палестинскому народу новые беды.
Any increase in poverty could presage a social disaster.
Расширение масштабов бедности может предвещать социальную катастрофу.
This presages the emergence of a new "trade geography" in the South.
Это предвещает формирование новой географической структуры торговли в странах Юга.
A history of violence against a group may presage renewed episodes of repression or counter-movements against prior oppressors.
Существование фактов насилия в отношении какой-либо группы в историческом прошлом может предвещать эпизоды возобновления репрессий или создание движений для борьбы с прошлыми угнетателями.
This presaged their withdrawal from the League of Nations itself, as also the demise of the World Disarmament Conference, if not also the outbreak of the Second World War.
А это предвещало их уход из самой Лиги Наций, равно как и если не развязывание Второй мировой войны, то упадок всемирной разоруженческой Конференции.
67. As a result, the subsequent reports of the Secretary-General contained pessimistic assessments which presaged a gradual departure from the settlement plan.
67. В результате в последующих докладах Генерального секретаря появились пессимистические оценки, которые предвещали постепенный отход от Плана урегулирования.
The peace process has come to a total halt. Recent developments have overcharged the atmosphere and presage an explosion which we are striving to avert.
Мирный процесс полностью остановлен, последние события крайне обострили ситуацию и предвещают взрыв, который мы стремимся предотвратить.
Mr. CHINOY (India) welcomed the positive note struck by the Chairman, and trusted that it presaged a just and comprehensive settlement of the question of Palestine.
50. Г-н ЧИНОЙ (Индия) приветствует позитивный тон, заданный Председателем, и выражает убежденность в том, что это предвещает справедливое и всеобъемлющее урегулирование вопроса о Палестине.
He also wondered why there were no Islamic schools in the State party, which seemed to presage the loss of a religion and even an ethnic group in Moldova.
Он также спрашивает о причинах, по которым в государстве-участнике нет ни одной исламской школы, что само по себе может предвещать исчезновение конфессии и, вероятно, этнической группы.
I thought presaged the end of days, but that's just 'cause that's the last card I got.
Я думал предвещает конец наших дней, Но это последняя открытка что у меня есть.
Uh, corporeal likeness... that appears unbidden from the spirit world, the sight of which presages one's own death.
Ну, телесный образ ... который появляется незванный из мира духов, вид которого предвещает собственную смерть.
There are strange stories of the book turning up in India and Burma, always presaging massacres, upheavals.
Странные истории о книге всплывали в Индии и Бирме, и всегда ее появление предвещало резню и перевороты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test