Translation for "preparing" to russian
Preparing
verb
Translation examples
We are all prepared and preparing to do more.
Мы все готовы и готовимся сделать гораздо больше.
(d) In prep = in preparation for submission to the MLF
d) Готовится = готовится для представления МФ.
I have no prepared statement because my delegation was not really prepared for this situation to arise.
У меня нет готового выступления, поскольку моя делегация, собственно, и не была готова к возникновению такой ситуации.
That takes preparation.
К этому надо готовиться.
A study is in preparation.
Готовится исследование.
OIOS or other investigating entity prepares the OIOS or other investigating entity prepares the
УСВН или другой следственный орган готовит УСВН или другой следственный орган готовит следственный
Prepare her for Eleutherios. Prepare her for Enorches. Prepare her for Bromios.
Готовься к Бромиосу, готовься к Дендритесу, готовься...
Prepare her for Bromios. Prepare her for Dentrites. Prepare her for Eleutherios.
Готовься к Бромиосу, готовься к Дендритесу, готовься... — Снимай одежду.
Why prepare an appeal while you prepare to escape?
Зачем готовить апелляцию, если ты готовишь побег?
Yes, I'm prepared.
Да, я готова.
You need to be prepared.
Вы должны быть готовы заранее.
“I know that you are preparing to fight.”
— Я знаю, что вы готовитесь к битве.
they had not been trained and prepared for it.
их этому не учили и к этому не готовили.
So the Epanchins prepared to depart for the summer.
А Епанчины готовились к лету выехать.
Is she preparing me for grief? Chani asked herself.
Она меня к скорби готовит?! – спросила себя Чани.
I'll signal them later and they'll prepare for us."
Позже я дам им сигнал, чтобы готовились к встрече.
Cherubimov is preparing it in line with the woman question;
Херувимов это по части женского вопроса[18] готовит;
"I'm prepared to forgive much because of that loyalty," she said.
– И я многое готова простить за эту верность, – отозвалась Джессика.
Elizabeth was prepared to see him in his glory;
Элизабет заранее готовилась увидеть Коллинза во всем блеске его величия.
“So we’re not supposed to be prepared for what’s waiting for us out there?”
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
подготавливать
verb
FAO has prepared and will prepare, as the need arises, technical guidelines to support the implementation of the Code.
ФАО подготавливает и будет подготавливать по мере необходимости технические руководства в поддержку осуществления Кодекса.
The monographs prepared or under preparation are:
Уже были подготовлены и подготавливаются в настоящее время следующие монографии:
An updated version is being prepared.
Подготавливается обновленный вариант.
Some have prepared or are in the process of preparing manuals.
Некоторые подготовили или подготавливают в настоящее время руководства.
Additional project in preparation.
Подготавливаются материалы по еще одному проекту.
Then, a draft decision is prepared.
Затем подготавливается проект решения.
Just preparing for the deposition.
Просто подготавливаю бумаги.
Preparing you for the spell.
Подготавливаю к заклинанию.
The closing arguments are being prepared.
Подготавливаются окончательные аргументы.
- I'm just preparing you.
Я просто подготавливаю вас.
I'm just being prepared.
Я просто все подготавливаю.
- I'm preparing myself rhythmically.
- Я подготавливаю себя ритмически.
Preparing... the sermon for Sunday.
Подготавливал... проповедь на воскресенье.
I am preparing my spells.
Я подготавливаю свои заклинания.
There will be no prepared list of speakers.
Списка ораторов составляться не будет.
The financial statements are prepared on an accrual basis and compared against the final budget, which is prepared on a comparable basis.
Финансовая отчетность составляется на основе метода начисления и сопоставляется с окончательным бюджетом, который составляется на сопоставимой основе.
The project involved the preparation of family genealogies, the study of place names, the preparation of regional demographic maps, etc.
В рамках проекта составлялись семейные родословные, исследовалась топонимика названий населенных пунктов, составлялись демографические карты регионов и т.д.
The budgets are prepared in United States dollars.
Бюджеты составляются в долларах США.
That was the background to the preparation of the draft resolution.
Именно в этом контексте и составлялся проект резолюции.
Is there guidance in preparing for job interview?
Помогает ли она составлять резюме для найма на работу?
:: Prepare the agenda for the Coordination Meeting
:: составлять повестку дня координационного совещания;
It shall be prepared by the detained person or by the person’s counsel.
Оно составляется задержанным или его адвокатом.
* No summary record was prepared for the rest of the meeting.
* По остальной части заседания отчет не составлялся.
I'm preparing a menu for the kids...
Я тут детям меню составляю...
It wouldn't have been too hard to break the bolt, not for someone who was already prepared to commit murder.
Косяк двери был старый. Не составляло труда сломать задвижку, тем более тому, кто уже подготовил убийство.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
For example, NGOs had prepared about 100 copies of the NGO Critique of the EIA, but all copies were confiscated at the meeting.
Например, НПО заготовили примерно 100 экземпляров материалов с критикой ОВОС, все из которых были конфискованы во время слушаний.
It seems that what Ambassador Ghose is saying is that it is difficult in maybe one hour's time to do anything that would allow you to say something more than you have already prepared.
Пожалуй, посол Гоуз хочет сказать, что где-то за час трудно сделать что-то такое, что позволит вам добавить что-либо к тому, что вы уже заготовили.
Eh, there you go, it's one I prepared earlier.
Пожалуйста! Заранее заготовил.
I had a whole speech prepared.
А я целую речь заготовил.
These are ones he prepared earlier.
Вот те, что он заготовил ранее.
Fortunately, I came prepared with a back-up phrasing.
К счастью, я заготовил запасную фразу:
Didn't know I was supposed to prepare jokes.
Не знал, что мне полагалось заготовить шутки.
Hell, I even prepared the "you got to slow down" speech.
Я даже заготовил речь "придержи коней".
Ugh. You prepared catch phrases for yourself?
Тьфу, ты что, заготовил для себя специальные фразы?
I have prepared three topics of conversation for this date.
Я заготовил три темы для нашего общения.
In fact, I've prepared some trash talk for the occasion.
Я даже заготовил несколько оскорблений по этому случаю.
Now, I understand you've prepared an extra-special taste test for us today.
Как я понимаю, вы заготовили необычный тест?
he had found the treasure; he had dug it up (it was the haft of his pick-axe that lay broken in the excavation); he had carried it on his back, in many weary journeys, from the foot of the tall pine to a cave he had on the two-pointed hill at the north-east angle of the island, and there it had lain stored in safety since two months before the arrival of the HISPANIOLA. When the doctor had wormed this secret from him on the afternoon of the attack, and when next morning he saw the anchorage deserted, he had gone to Silver, given him the chart, which was now useless — given him the stores, for Ben Gunn's cave was well supplied with goats' meat salted by himself — given anything and everything to get a chance of moving in safety from the stockade to the two-pointed hill, there to be clear of malaria and keep a guard upon the money. «As for you, Jim,» he said, «it went against my heart, but I did what I thought best for those who had stood by their duty; and if you were not one of these, whose fault was it?» That morning, finding that I was to be involved in the horrid disappointment he had prepared for the mutineers, he had run all the way to the cave, and leaving the squire to guard the captain, had taken Gray and the maroon and started, making the diagonal across the island to be at hand beside the pine.
Это он обобрал скелет и выкопал из земли деньги, это его рукоятку от заступа видели мы на дне ямы. На своих плечах перенес он все золото из-под высокой сосны в пещеру двуглавой горы в северо-восточной части острова. Эта тяжкая работа, требовавшая многодневной ходьбы, была окончена всего лишь за два месяца до прибытия «Испаньолы». Все это доктор выведал у него при первом же свидании с ним, в день атаки на нашу крепость. Следующим утром, увидев, что корабль исчез, доктор пошел к Сильверу, отдал ему карту, которая теперь не имела уже никакого значения, и предоставил ему крепость со всеми припасами, так как пещера Бена Ганна была в изобилии снабжена соленой козлятиной, которую Бен Ганн заготовил своими руками. Благодаря этому, мои друзья получили возможность, не подвергаясь опасности, перебраться из крепости на двуглавую гору, подальше от малярийных болот, и там охранять сокровища.
приготавливать
verb
The location of the prison food-preparation area, around 2 metres from where the prisoners empty their slop pails, creates an obvious health hazard.
Явную угрозу для их здоровья представляет тот факт, что место, где приготавливают для них еду, находится всего лишь в 2-х метрах от того места, где заключенные опорожняют свою парашу.
The offences in the Criminal Code were aimed at individuals who engaged in, trained for, or prepared, planned, financed or otherwise supported terrorist activities.
Признанные в Уголовном кодексе уголовно наказуемыми деяния касаются лиц, которые участвовали, прошли подготовку или приготавливали, планировали, финансировали или иным образом поддерживали террористическую деятельность.
When children born to women living with HIV are ensured uninterrupted access to nutritionally adequate breast-milk substitutes that are prepared using safe water, they are at less risk of illness and death.
Если детям женщин, инфицированных ВИЧ, обеспечивается постоянный доступ к надлежащим с точки зрения питательности заменителям грудного молока, которые приготавливаются с использованием безопасной воды, то эти дети в меньшей степени подвергаются риску заболевания и смерти.
In New York, the Office prepares reports on Africa for submission to the Committee for Programme and Coordination, the Economic and Social Council and the General Assembly and provides substantive servicing to these bodies in their deliberations on Africa, thus facilitating intergovernmental debates and negotiations.
В Нью-Йорке Канцелярия приготавливает доклады по Африке для представления Комитету по программе и координации, Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее и обеспечивает основное обслуживание этих органов при обсуждении ими касающихся Африки вопросов, способствуя тем самым межправительственным дискуссиям и переговорам.
299. The SPT recommends that the State party should allocate sufficient budgetary resources to provide food for prisoners and ensure, through the necessary monitoring mechanisms, that the food purchased is nutritious, effectively distributed to all inmates and prepared and served in a proper and decent manner.
299. Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует государству-участнику направлять на питание заключенных достаточные бюджетные ресурсы и добиться, с использованием необходимых механизмов мониторинга, чтобы приобретаемые продукты были питательными, чтобы они эффективно распределялись среди всех заключенных, чтобы приготавливаемая из этих продуктов пища была достаточно хорошего качества, хорошо приготовлена и подана.
No person may produce, prepare or consume chemicals listed in Schedules 2 or 3, for purposes not prohibited, prior to obtaining a permit issued by the Ministry and by the General Investment Authority with regard to permits for the investment of the foreign funds (under the Foreign Investment Regulation), provided that the permit must in all cases be issued in accordance with the provisions of parts VII and VIII of the Verification Annex.
Ни одно лицо не может производить, приготавливать или употреблять химикаты, включенные в список 2 или список 3, в незапрещенных целях до получения разрешения, выданного министерством, генеральным инвестиционным органом в отношении разрешений на инвестирование иностранных средств (в соответствии с Регламентом об иностранных инвестициях) при том условии, что это разрешение должно во всех случаях быть выдано в соответствии с положениями частей VII и VIII Приложения по проверке.
According to the opinion poll of 1995/1996, after mothers stopped breastfeeding, 22.9 per cent of them gave home-made baby food to their babies, 7.8 per cent gave pure cow mild, 3.8 per cent preferred Lithuanian baby milk produced from cow milk, 2.0 per cent gave cow milk bought in shops, and 2.8 per cent gave cow milk diluted with water. Of the polled mothers, 26.5 per cent wished to have the possibility of buying cheaper baby milk, 23.5 er cent wished for more types of baby milk, 1.4 per cent wished for more types of Lithuanian-made baby milk, and 7.5 per cent would have favoured baby milk produced in special centres preparing baby food.
Согласно опросу общественного мнения в 1995-1996 годах, после прекращения грудного вскармливания 22,9 процента матерей кормили своих детей приготовленной дома детской едой, 7,8 процента матерей давали им чистое коровье молоко, 3,8 процента - отдали предпочтение литовской детской молочной смеси, изготавливаемой из коровьего молока, 2,0 процента - давали детям коровье молоко, купленное в магазинах, и 2,8 процента - коровье молоко, разбавленное водой. 26,5 процента опрошенных матерей хотели бы иметь возможность покупать более дешевое детское молочное питание, 23,5 процента - хотели бы, чтобы в продаже имелось больше видов детского молочного питания, 1,4 процента - хотели бы, чтобы имелось больше видов производимого в Литве детского молочного питания и 7,5 процента - предпочли бы использовать детское молочное питание, приготавливаемое в специальных центрах детского питания.
The rôtisseur prepares the roasted meats and gravies.
Ротиссюр приготавливает жареное мясо и соусы.
приготовляться
verb
Daily prepared-food assistance continues for 80,000 at-risk beneficiaries.
Ежедневно приготовляемая пища попрежнему распространяется среди 80 000 человек, относящихся к группам риска.
In particular, countries should indicate how they have classified dwellings in which meals are prepared in a room that is also used for other activities.
В частности, страны должны указать, каким образом они классифицировали жилища, в которых пища приготовляется в комнате, также используемой в других целях.
Accordingly, prisoners must be provided "nutritionally adequate food, prepared and served under conditions which do not present an immediate danger to the health and well being of the inmates who consume it".
В этой связи заключенные должны обеспечиваться "адекватной с питательной точки зрения пищей, приготовляемой и подаваемой в условиях, не создающих непосредственной угрозы для здоровья и благополучия заключенных, которые ее потребляют".
Among the opiates, new drugs are limited for the most part to variations in preparations of existing drugs or products, such as the poppy straw-based "compote" or crude versions of heroin that have been appearing in many countries.
Что касается опиатов, то перечень новых наркотиков ограничивается в основном вариантами препаратов существующих наркотических средств или продуктов, такими, как приготовляемый на основе маковой соломки "компот" или грубые варианты героина, которые появляются во многих странах.
UNICEF also supports the operation of 177 oral rehydration therapy corners at basic health centres to educate mothers on the use of oral rehydration salt and the preparation of wheat salt solutions and other homemade fluids to treat diarrhoea.
ЮНИСЕФ также оказывает поддержку функционированию 177 пунктов пероральной регидратационной терапии, созданных в базовых центрах здравоохранения для обучения матерей использованию соли для пероральной регидратации, пшенично-солевого раствора и других приготовляемых в домашних условиях растворов для лечения диарейных заболеваний.
They also periodically check and monitor the inmates' state of health, inspect the cafeterias and the meals prepared for the inmates and monitor the state of health of inmates placed in the health isolation unit if they are afflicted with infectious or contagious diseases such as scabies, some types of lice, pulmonary tuberculosis, AIDS, etc.
Кроме того, они проводят периодические проверки состояния здоровья заключенных, инспектируют столовые и следят за качеством пищи, приготовляемой для заключенных, а также проверяют состояние здоровья заключенных, которые помещены в медицинский изолятор в случае заболевания такими инфекционными или заразными заболеваниями, как чесотка, некоторые виды педикулëза, туберкулез легких, СПИД и т.д.
And prepare a good sauce.
И приготовлять хороший соус.
She was preparing for the most unexpected ending.
Она приготовляла развязку самую неожиданную
I won't be preparing a solution for You anymore.
Я не буду вам больше раствор приготовлять.
You hint, what I prepare for you for something, what will not arrive never?
Вы намекаете, что я вас готовлю(приготовляю) для чего-то, что не прибудет никогда?
Ferdishenko prepared to go for the police;
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
Her eyes flashed at the thought. But, underneath this, she had another motive, of which she did not speak. She thought that possibly Aglaya, or at any rate someone sent by her, would be present incognito at the ceremony, or in the crowd, and she wished to be prepared for this eventuality.
Была у ней еще одна тайная мечта, но вслух она ее не высказывала: ей мечталось, что Аглая, или по крайней мере кто-нибудь из посланных ею, будет тоже в толпе, инкогнито, в церкви, будет смотреть и видеть, и она про себя приготовлялась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test