Translation examples
If a woman is well prepared, then an entire people will be well prepared.
Если к будущему хорошо подготовлена женщина, то хорошо подготовлен к нему будет и весь народ.
I'll have a... tent prepared for you, John.
Я подготовлю для тебя палатку, Джон.
font color = "# ebf3f5" size = 20 prepared for release font color = "# 00ff00" size = 40 RU font color = "# ff0000" size = 40 TRACKER. font color = "# 00ff00" size = 40 ORG
релиз подготовлен для RUTRACKER.ORG
You said a place had been prepared for me.
Ты сказал, что это место было подготовлено для меня.
I was fully prepared for this competition, was on stage and ...
Она подготовлена для конкурса. Мишель Лиз, директор школы
Please, Miss Carter, I am quite prepared for you.
Прошу вас, Мисс Картер, я достаточно подготовлен для вашего уровня.
Let's divide this segment, and then I'll prepare for diverting colostomy.
Давай разделим этот сегмент, и затем я подготовлюсь для отводящей колостомии.
I can assure you my men are prepared for any contingency.
Я могу заверить, что мои морпехи подготовлены для любых непредвиденных обстоятельств.
But let me just assure you, I'm not just prepared for this position...
Но позвольте заверить вас, что я не просто подготовлен для этого поста...
You make yourself miserable now, hoping to be better prepared for the misery to come later?
Ты делаешь несчастной себя сейчас, в надежде, что будешь лучше подготовлена для невзгод, которые тебя ожидают позже?
These Fremen are beautifully prepared to believe in us .
Фримены превосходно подготовлены к тому, чтобы уверовать в нас».
that everything was perhaps prepared already, and now, this minute, would be revealed and come crashing down .
что, может, всё уже подготовлено и сейчас, сию минуту обнаружится и обрушится…
Eventually he arranged for Flamsteed’s work to be seized and prepared for publication by Flamsteed’s mortal enemy, Edmond Halley.
В итоге его стараниями работа Флемстида была похищена и подготовлена к публикации смертельным врагом последнего, Эдмундом Галлеем.
“Molly—that’s enough,” said Lupin firmly. “This isn’t like last time. The Order are better prepared, we’ve got a head start, we know what Voldemort’s up to—” Mrs.
— Молли, перестань, — твердым голосом сказал Люпин. — Сейчас все не так, как в тот раз. Орден лучше подготовлен, и мы начали вовремя, мы знаем, чего хочет Волан-де-Морт…
For one thing, he was confident that, this time, he had done everything in his power to prepare for the task. For another, this was the final hurdle, and however well or badly he did, the tournament would at last be over, which would be an enormous relief.
Во-первых, сомнений нет: на этот раз он очень хорошо подготовлен. И, во-вторых, это финальный бросок: проиграй он или выиграй, Турнир закончится, и все треволнения останутся позади.
Paris has been prepared for this attack.
Париж подготовлен к этому нападению.
And I wasn't prepared for that.
И не был подготовлен к этому.
He was certainly prepared for us.
- Он точно был подготовлен к этому.
I better prepare for tomorrow.
Я лучше пойду, подготовлюсь к завтрашнему дню.
'Cause you're prepared for moments like these.
Потому что ты подготовлен к таким ситуациям.
You were always prepared for a disaster.
Ты всегда была подготовлена к любым неприятностям.
I'll review the decision and prepare for court.
я просмотрю решени€ и подготовлю к суду.
I want you to be prepared for that.
Я хочу, чтобы вы были подготовлены к этому.
I was in no way prepared for that.
Я никоим образом не был подготовлен к этому.
Eventually he arranged for Flamsteed’s work to be seized and prepared for publication by Flamsteed’s mortal enemy, Edmond Halley.
В итоге его стараниями работа Флемстида была похищена и подготовлена к публикации смертельным врагом последнего, Эдмундом Галлеем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test