Translation for "prenuptial agreements" to russian
Translation examples
(16) The Committee expresses its concern regarding the amendment of the Family Code in 2011 which restricts the right of foreigners and stateless persons, including migrants, to marry Tajik women by requiring legal residence in the country for at least one year and a mandatory prenuptial agreement providing the Tajik spouse with a dwelling.
16) Комитет выражает обеспокоенность по поводу внесения в 2011 году в Семейный кодекс поправки, которая ограничивает право иностранцев и лиц без гражданства, в том числе мигрантов, на вступление в брак с таджикскими женщинами, требуя законного проживания в стране в течение не менее одного года и обязательного брачного соглашения, предусматривающего обеспечение таджикской супруги жильем.
Lauren, you can start by taking us through the prenuptial agreement.
Лорен? Можешь начинать вводить нас, в суть брачного соглашения.
It was also stated in the report that couples could conclude a prenuptial agreement that stipulated a different basis for the distribution of joint property.
В докладе также говорится, что семейные пары могут заключить брачный договор, в котором оговаривались бы различные условия раздела совместного имущества.
27. The Committee is concerned about information that the amendments to the Family Code made in 2011 restrict the right of foreign and stateless persons, including migrant workers, to marry Tajik citizens, by granting this right only to those who have legally resided in the State party for at least one year and by requiring a mandatory prenuptial agreement whereby the foreign or stateless spouse is obliged to provide his or her Tajik spouse and children with a dwelling, without having the right to acquire real estate property.
27. Комитет обеспокоен информацией о том, что внесенные в 2011 году поправки в Семейный кодекс ограничивают право иностранцев и лиц без гражданства, в том числе трудящихся-мигрантов, на заключение брака с гражданами Таджикистана, предусматривая это право только для тех, кто законно проживает в государстве-участнике не менее одного года, и требуя обязательного наличия брачного договора, согласно которому иностранные супруги или супруги из числа лиц без гражданства обязаны предоставлять своим таджикским супругам и детям жилье, не имея при этом права на приобретение частной собственности.
The invoice references analysis of a prenuptial agreement, so...
Это счёт за комментарии к брачному договору, поэтому...
Mrs. Lewis, did you and the deceased sign a prenuptial agreement?
Миссис Льюис, заключали ли вы с покойным мужем брачный договор?
It's to shame Aaron into running out the clock on their prenuptial agreement.
Досадно, что у Аарона истекает срок по условиям брачного договора.
Lorna had previously signed a prenuptial agreement that limited the amount she could Inherit.
Лорна до этого подписывала брачный договор, что ограничивало сумму, которую она могла унаследовать.
Well, according to the terms of our prenuptial agreement, I believe I'm wearing my fair share.
Ну, из условий брачного договора следует что всё, что мне причитается, сейчас на мне.
Not even a day into your marriage, and already in breach of your prenuptial agreement with your illicit lover.
Не прошло и дня с твоей свадьбы, и вы уже нарушили ваш брачный договор со своим незаконным любовником
But while I'm not privy to the details of their prenuptial agreement, I'd not at all be surprised if it were about to lapse.
Но пока я не в курсе подробностей их брачного договора, я бы нисколько не удивился, если это было оплошностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test