Translation for "predictable consequences" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The world's political map has been changed many times, with predictable consequences.
Очень часто политические карты мира менялись с предсказуемыми последствиями.
When a State carried out or authorized an activity, it was implicitly authorizing the predictable consequences of such activity.
Когда государство осуществляет или санкционирует какую-либо деятельность, то оно косвенно санкционирует предсказуемые последствия такой деятельности.
As operations have become more complex, dangerous and expensive, certain rather predictable consequences have arisen.
419. Поскольку операции по своему характеру стали более сложными, опасными и дорогостоящими, возникли некоторые довольно предсказуемые последствия.
In addition, rapes are responsible for the soaring rate of sexually transmitted diseases, particularly HIV/AIDS, with predictable consequences for the country's future.
К тому же изнасилования являются причиной быстрого распространения заболеваний, передаваемых половым путем, и в частности ВИЧ/СПИДа, что чревато вполне предсказуемыми последствиями для будущего страны.
One predictable consequence of the Commission's decision to discourage the Sub-Commission from adopting country resolutions has been a decline in NGO participation in the debate on item 2.
Одним из предсказуемых последствий того, что Комиссия не рекомендовала Подкомиссии принимать пострановые резолюции, было сокращение участия НПО в обсуждении пункта 2 повестки дня.
By setting obstacles in the way of a fair solution to an artificial dispute, the Frente Polisario was endangering the whole region up to the Sahel, with predictable consequences in the current state of chaos prevalent in the area.
Создавая препятствия на пути справедливого решения искусственного спора, Фронт ПОЛИСАРИО создает угрозу для всего региона, вплоть до Сахеля, с предсказуемыми последствиями в условиях нынешнего хаоса, преобладающего в этом регионе.
It seems, now, that the predictable consequences of the unlawful Iraq war have forced the occupying Powers, and indeed the advocates of unilateralism, to think twice and send out signals for their possible return to multilateral mechanisms.
Сейчас, как представляется, предсказуемые последствия незаконной войны в Ираке вынуждают оккупирующие державы, и даже сторонников односторонних действий, серьезно проанализировать ситуацию и заявить о своем возможном возвращении к механизмам многосторонних усилий.
4. Despite this progress, many conflicts continue to rage unabated with predictable consequences for civilians: lawlessness, armed violence, displacement and loss of livelihoods essential for survival.
4. Несмотря на достигнутый прогресс, многие конфликты продолжаются с неослабевающей силой и несут с собой такие предсказуемые последствия для гражданского населения, как беззаконие, вооруженное насилие, вынужденное перемещение, нарушение привычного жизненного уклада и утрата средств к существованию, без которых невозможно их выживание.
Old habits plus old technology have predictable consequences.
Старые привычки плюс старые технологии имеют предсказуемые последствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test