Translation for "predestined" to russian
Translation examples
It is as if the stifling Israeli economic crisis were a predestined, divinely ordained phenomenon.
Как будто бы удушающий экономический кризис в Израиле - явление предопределенное, божественно предписанное.
Indeed, in Egypt we have recently been challenging a long-lasting status quo that seemed to be predestined.
И вот в последнее время мы в Египте отвергаем затяжной статус-кво, который выглядит чуть ли не как предопределенный.
Poverty is not a predestined fate, let alone a human right, no matter how hard the rich countries try to prove otherwise.
Нищета - это не нечто, предопределенное свыше; тем более это не одно из прав человека, как бы богатые страны ни пытались доказывать обратное.
This could be a predestination paradox.
Это мог быть парадокс предопределенности.
The controversy between free will and predestination.
Полемику о свободной воле и предопределении.
The question of predestination consists of this...
Вопрос предопределения именно в этом и состоит.
Unlike you, I don't believe in predestination.
В отличие от вас, я не верю в предопределение.
So, to go against what is predestined, one must jump.
Чтобы пойти против предопределения, нужно прыгнуть. Я прыгнул.
So you're not contending it was a predestination paradox?
Значит, вы не утверждаете, что это был парадокс предопределенности?
Spoken or written, we know in advance, they're predestined.
Рассказаньi они или записаньi, об их предопределении мьi знаем наперед.
That idea of predestination still hangs around Western Christianity, Catholic and Protestant.
Ёта иде€ предопределени€ до сих пор актуальна в западном христианстве, католичестве и протестантизме.
I saw her a first, last, and all of the time, as a victim eternal and predestined.
Все время я видел в ней жертву, извечную и предопределенную.
Furthermore, I want you to think about the idea of predestination in their encounters, okay?
Более того, я хочу чтобы вы подумали об идее предопределении в их встрече, хорошо?
This negligible tavern conversation had an extreme influence on him in the further development of the affair; as though there were indeed some predestination, some indication in it .
Этот ничтожный, трактирный разговор имел чрезвычайное на него влияние при дальнейшем развитии дела: как будто действительно было тут какое-то предопределение, указание…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test