Translation for "preachings" to russian
Translation examples
Many preach tolerance and respect, but it cannot simply end with preaching.
Многие проповедуют терпимость и уважение, но при этом нельзя ограничиваться лишь проповедью.
Islam preaches moderation, not extremism.
Ислам проповедует сдержанность, а не экстремизм.
The work of the Department is confined to preaching.
Деятельность департамента сводится к чтению нравоучений и проповедей.
The teaching in this subject shall not involve preaching.
Преподавание данного предмета не предполагает чтения проповедей.
Did it involve preaching, teaching or other activities?
Включает ли она проповедь, преподавание или иную деятельность.
The United Nations needs to practise what it preaches.
Организации Объединенных Наций необходимо самой проводить в жизнь то, что она проповедует.
Terrorism is what they know, it is what they preach, and it is what they teach.
Терроризм -- это то, что они знают, что они проповедуют и чему они учат.
Théodore Ngoy (Pentecostal minister): convicted of subversive preaching.
Пастор-пятидесятник Теодор Нгой был осужден за подрывные проповеди.
The nuclear-weapon States must practise what they preach.
Государства, обладающие ядерным оружием должны практиковать то, что они проповедуют.
At the World Bank we have tried to practise and not to preach.
Всемирный банк стремится заниматься конкретными делами, а не читать проповеди.
God preach, Maria.
Бога проповедую, Мария.
Hear him preach.
Послушай его проповедь.
- Preach on, Reverend!
- Давай проповедь, Реверенд!
-Preach, my brother!
-Проповедуй, брат мой!
- Oh, preach, sister.
- О, проповедуй, сестра. - Так!
And you preached her sermons there, did you?
– Вы и там читали ей такие же… проповеди?
«Shucks, they don't ALL of 'em preach the same day-only ONE of 'em.»
– Пустяки, они не все в один день проповедуют, а по очереди.
and when the clergyman preached that sermon the children were all on my side.
когда же пастор проповедь говорил, то все дети были уже на моей стороне.
The preaching was going on under the same kinds of sheds, only they was bigger and held crowds of people.
Проповеди слушали под такими же навесами, только они были побольше и битком набиты народом.
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her.
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии.
Not as slaves, allowing ourselves to be caught by the hooks of the Jesuits, but carrying our Russian civilization to THEM, we must stand before them, not letting it be said among us that their preaching is 'skilful,' as someone expressed it just now."
Не рабски попадаясь на крючок иезуитам, а нашу русскую цивилизацию им неся, мы должны теперь стать пред ними, и пусть не говорят у нас, что проповедь их изящна, как сейчас сказал кто-то…
A further indicator is the preaching of hatred by religious leaders.
Еще одним показателем является проповедование насилия религиозными лидерами.
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87.
Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87.
3. A suitable atmosphere shall be maintained for practising, worship, dawa, proselytization and preaching.
3. Обеспечивается соответствующая обстановка для отправления обрядов, вероисповедания, пропаганды, обращения в другую веру и проповедования.
Consequently, the Christian object clause does not authorize preaching or indoctrination in Norwegian schools.
Как следствие, положение о задаче воспитания в христианском духе не дает права на проповедование или вероучение в норвежских школах.
He was accused of preaching Christianity among people of Uyghur ethnicity and distributing religious propaganda materials.
Он был обвинен в проповедовании христианства среди уйгурских этнических групп и в распространении религиозно-пропагандистских материалов.
(g) Freedom of conscience, freedom of religious belief and freedom to preach and to conduct and participate in religious activities in public;
g) свободу совести; свободу вероисповедания и свободу проповедования религии, свободу проведения публичных религиозных мероприятий и участия в них;
8. Freedom of religion and belief shall be observed and a suitable atmosphere shall be maintained for practising worship, dawa, proselytization and preaching.
8. Соблюдается свобода религии и верований и обеспечиваются надлежащие условия для отправления культа, "давы", прозелитизма и проповедования.
9. Follow up was conducted on the incorporation of gender in the curricula of the following bodies: police academies, high judiciary and preaching and guidance.
9. Продолжалась работа по учету гендерной проблематики в учебных планах полицейских академий, в судебных органах, при проповедовании и управлении.
(2) Freedom of religion, belief, worship rites, missionary and preaching activity are guaranteed to all, and no citizen shall be coerced to embrace any religion or creed.
2) Свобода религии, вероисповедания, верований, миссионерства и проповедования гарантирована для всех, при этом ни один из граждан не может по принуждению обращаться в какую-либо религию или верование.
He sneaks in to practice preaching in the basilica.
Он пробирался в базилику, чтобы попрактиковаться в проповедовании .
You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching.
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование.
To preach that we should treat each other as we ourselves would wish to be treated?
В проповедовании того, что мы должны относиться к другим так, как мы хотели бы, чтобы относились к нам?
For all their high morals and fancy preaching about coexisting with humans, we are just a nice place to live.
ƒл€ всех их высоких моральных ценностей и илюзийном проповедовании о сосуществовании с людьми, мы только лишь хорошее место дл€ их проживани€.
Brother Savonarola, you stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching and of refusing to present yourself in Rome to bend your knee to our Holy Father.
Брат Савонарола, вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование и отказе представить себя в Риме, чтобы преклониться перед нашим Святым Отцом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test